"nie in den sinn gekommen" - Traduction Allemand en Arabe

    • لم يخطر لي
        
    • ألم يخطر ببالك
        
    Es gab mehrere von Gott berührte Objekte, aber mir ist nie in den Sinn gekommen, dass irgendwas davon die Flut überstanden hätte, Open Subtitles كان هناك العديد من الأغراض تم لمسها من قبل الإله لكن لم يخطر لي أن إحداها قد نجى من الطوفان
    Ich war zwar Ingenieur für Satellitentechnik, aber mir war nie in den Sinn gekommen, Satellitenbilder zu verwenden. TED وأيضا كنت أحد مهندسي الأقمار الصناعية، لم يخطر لي بأن أستخدم صور الأقمار الصناعية في عملي.
    Es ist mir nie in den Sinn gekommen, sie zu erwähnen, weil ich keinerlei Beziehung zu ihnen habe. Open Subtitles لم يخطر لي أن أذكرهم لأن علاقتي بهم معدومه
    Ist es dir nie in den Sinn gekommen, dass deine Handlungen Auswirkungen auf andere haben könnte? Open Subtitles ألم يخطر ببالك من قبل أن أفعالك قد تؤثر على الأخرين؟
    Während er sich die Nägel schmutzig gemacht hat ist es euch da nie in den Sinn gekommen ihm zu sagen der er der erste wahre Sucher der letzten tausend Jahre ist? Open Subtitles وبينما هو يوسخ أظافره ألم يخطر ببالك بإعطائه تلميحاً صغيراً؟ إنه أول باحثٌ حقيقي في السنوات الألف الأخيرة
    Und dir ist nie in den Sinn gekommen, dass das für dich schlecht ausgehen könnte? Open Subtitles ألم يخطر ببالك أن تصرفك ستكون له عاقبة لن تعجبك؟
    Ich schätze, da Sie nie etwas anderes, als mich hier, kennengelernt haben, ist... ist mir nie in den Sinn gekommen, dass es Ihnen vielleicht auch so geht. Open Subtitles نقيضا لي ...وجودي هنا لم يخطر لي يوما انك ستشعر بذلك , ايضا لا اعرف عن ماذا تتكلمين
    Mir wäre nie in den Sinn gekommen, dass Lucy das FBI anrufen könnte. Open Subtitles لم يخطر لي أبداً أن (لوسي) قد تستدعي مكتب التحقيقات الفيدرالي
    Ist dir nie in den Sinn gekommen, dass das in den Händen von Black zum Werkzeug wird, dich zu finden? Open Subtitles ألم يخطر ببالك أنها ممكن تقع فى يد سريوس بلاك؟ ؟ ...
    Ist dir nie in den Sinn gekommen, dass sich Neugierige fragen könnten, warum ein totaler Neuling so eine Geschichte schreibt? Open Subtitles ألم يخطر ببالك أن العقول ...المستفسرة قد تتسائل لماذا مبتدئة ساكنة القبو... تكتب هذه القصة ؟
    Wenn es ein Geheimnis gäbe, und ich sage nicht, dass es tatsächlich eins gibt, ist dir nie in den Sinn gekommen, dass es für dich viel besser sein könnte, wenn du es niemals erfährst? Open Subtitles إنكانهناكسر، وأنا لاأجزمبذلك، ألم يخطر ببالك بأنه قد يكون من الأفضل لك -أن لا تعرفه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus