Aber wir haben noch nicht einmal den ursächlichen Mechanismus dahinter angesehen. | Open Subtitles | ولكننا حتى لم ندرك ما هي الآلية المتسببة في ذلك. |
Wir vertrauen Ihnen noch nicht einmal halb, also sind Sie ein Bettler. | Open Subtitles | نحن حتى لم نقطع نصف الطريق لنثق بك، لذا أنت متسول |
Faulkner sagte einmal: "Die Vergangenheit ist nicht tot, sie ist noch nicht einmal die Vergangenheit." | TED | فوكنر قال ذات مرة : "إن الماضي لم يمت، انه حتى لم يمضي ". |
noch nicht einmal über die Straßensperren mit DNA- Überprüfung, die überall in der Stadt auftauchen? | Open Subtitles | ولا حتّى عن نقاط تفتيش الحمض النوويّ التي تظهر في كافة أنحاء المدينة؟ |
Keine Haftbefehle. noch nicht einmal ein Verkehrsvergehen. | Open Subtitles | لا توجد مذكّرات تفتيش، ولا حتّى مخالفة سير |
noch nicht einmal Kurzwellensignale? | Open Subtitles | ولا حتى إشارات لاسلكية قصيرة المدى إلى الآن؟ ليس حتى الآن سيدي |
Und das berührt noch nicht einmal das wirklich tiefe Bedauern eines Lebens. | TED | وهذا حتى لا يمس الندم العميق الذي يعترينا في الحياة. |
noch nicht einmal ein Schwelgen in Erinnerungen oder das Schmieden von Zukunftsplänen. | TED | ولا حتى الركون إلى ذكريات الماضي أو التخطيط للمستقبل. |
Wir können nicht friedlich miteinander auskommen, noch nicht einmal in unseren eigenen Familien. | TED | لا يمكننا أن نتعايش مع أشخاص آخرين حتى في أسرنا |
Wir haben noch nicht einmal den verdammten "Apple Crisp" serviert. | Open Subtitles | حتى لم ننتهي من طهي ذلك التفاح اللعين لحد الآن |
Sie hasst mich und ihr konntet noch nicht einmal auftauchen. | Open Subtitles | لقد كرهتني ، يا رفاق حتى لم تتمكنوا من الظهور |
Ich meine, er hat mich noch nicht einmal gefilmt und ich bin dein Boss. | Open Subtitles | أنا أعني أنه حتى لم يصورني بعد,وأنا رأيسك في العمل |
Ich kam noch nicht einmal aus Europa raus. | Open Subtitles | أراهن انك حتى لم تكن على متن القارب أليس كذلك؟ لم أخرج حتى من اوروبا |
Er sagt noch nicht einmal, wie wir mit ihm kommunizieren können. - Ich schätze, wir bekommen ein weiteres Flashdrive. | Open Subtitles | هو حتى لم يقل كيف نحن من المفترض ان نتواصل معة تخمينى هو اننا سنُحضر فلاشة اخرى |
Die werden nicht finden, noch nicht einmal einen Tick Tac. Er hat all das durchdacht. Ich weiß es, ich würde es. | Open Subtitles | "لن يجدوا شيئاً، ولا حتّى حبّة (تك تاك) لقد فكّر بالأمر مليّاً، أعلم أنّي كنتُ لأفعل" |
Niemand, noch nicht einmal Laguerta, ... kann leugnen, dass du ein großartiger Detective bist. | Open Subtitles | لا أحد، ولا حتّى (لاغويرتا)، يمكنه إنكار كونكِ محقّقة رائعة |
Es gibt ihn noch nicht einmal online. | TED | إنه ليس حتى على الانترنت.بل لن يبث |
Aber das ist noch nicht einmal alles, denn sobald ein Medikament zugelassen wird, können Tissue-Engineering-Techniken dabei helfen, personalisiertere Behandlungen zu entwickeln. | TED | ولكن هذا ليس حتى كل شيء، لأنه وبمجرد الموافقة على الدواء، فان تقنيات هندسة الأنسجة يمكنها فعلا مساعدتنا على تطوير علاجات فردية أكثر. |
noch nicht einmal, um Essen zu holen. | Open Subtitles | ليس حتى لجلب الطعام من البيت الآخر |
Es gibt so viele Gründe, warum wir es nicht sein können, Wir sind uns noch nicht einmal nicht sicher, warum wir es sein sollten. | TED | يوجد العديد من الأسباب حتى لا نصبح فنانين. فعلاً، نحن غير متأكدين لماذا يجب أن نكون فنانين. |
Und er war noch nicht einmal im Dienst. | Open Subtitles | بينما كان يراقب مسرح الجريمة ويحمينا لم يكن حتى في دوام العمل |
Und als dieser Hack von meinem W-Lan passierte, war ich noch nicht einmal im Land. | Open Subtitles | وعندما أقيم ذلك الاحتراق من شبكة الانترنت اللاسلكية ،الخاصة بي لم أكن حتى في الدولة |