"normalen menschen" - Traduction Allemand en Arabe

    • أشخاص عاديين
        
    • الشخص الطبيعي
        
    • الشخص العادي
        
    • الناس العاديين
        
    • أناس عاديين
        
    • الطبيعيون
        
    Wenn du Angst davor hast, mit attraktiven Frauen zu sprechen, vielleicht solltest du einfach erst einmal üben mit normalen Menschen zu sprechen. Open Subtitles طالما الذُّعر يُصيبك عندما تتحدث إلى الفتيات الجذّابات، ربّما عليّك التمرن بالتحدث إلى أشخاص عاديين.
    Der Punkt ist doch, mit normalen Menschen zu reden... und uns dann langsam zu hübschen Frauen vorzuarbeiten. Open Subtitles الهدف هو أن نتحدث مع أشخاص عاديين ونُجهز أنفسنا للفتيات الجميلات.
    Keine Ahnung, was das bei normalen Menschen anrichtet. Open Subtitles لا مانع أن تستخدم على الشخص الطبيعي
    "außer, dass Sie die halbe Stoffwechselrate eines normalen Menschen haben. Open Subtitles فيما عدا أنك تمتلك معدل" ...أيض حيوي .يقارب نصف معدل الشخص الطبيعي"
    Doch mit normalen Menschen zu kommunizieren gehört nicht dazu, aber die Jury besteht aus solchen Menschen. Open Subtitles لا تتضمن إحداها القدرة على التواصل مع الشخص العادي في الشارع و هي تماماً الطبيعة الحقيقية لهيئة المحلفين
    Er rennt langsam, selbst für einen normalen Menschen. Open Subtitles إنه يركض حتى أقل من سرعة الشخص العادي.
    Von der Wall Street zur Mohammed Mahmoud Street ist es nie wichtiger gewesen, die Bestrebungen von normalen Menschen zu verstehen. TED من وول ستريت لشارع محمد محمود، لم تكن أبدا أكثر أهمية فهم طموحات الناس العاديين.
    Scheint ein Umweltfaktor zu sein, von normalen Menschen aufgezogen zu werden machte sein Gehirn menschlicher. Open Subtitles يبدو أن العوامل البيئية وكونه تربى على يد أناس عاديين جعله ذلك بشريًا أكثر
    Vergiss aber nicht ganz die normalen Menschen, die im Tageslicht existieren. Open Subtitles الطبيعيون الناس لاتتجاهل ان حاول فقط
    Das 20. Jahrhundert hat enorme kognitive Reserven bei normalen Menschen aufgezeigt, die wir bis jetzt erreicht haben, und der Adel war überzeugt, dass der durchschnittliche Mensch das nicht schafft, dass sie niemals ihre Denkweise oder ihre kognitiven Fähigkeiten teilen würden. TED أظهر القرن العشرين أسراراً معرفية هائلة في الناس العاديين والتي أدركناها حالياً، والطبقة الارستقراطية كانت مقتنعة بأن الشخص العادي لا يمكن أن يفعلها، وأنهم لن يستطيعوا أبداً المشاركة في عقليتهم أو قدراتهم المعرفية.
    Weil du, Jack, etwas Besonderes bist, und dich zu erschießen einfach nicht die gleiche Wirkung hat wie bei normalen Menschen! Open Subtitles لأنه، يا جاك! انت مميز,وأطلقتُ النار عليك و لا يكون لها نفس الاثر... كما هو الحال في الشخص العادي!
    Eine Variante dieses Gens gibt es auch bei normalen Menschen. TED وهناك تعدد لهذا الجين في الناس العاديين.
    Sie gaben ihr die Macht, alles zu sehen... aufzuzeichnen, abzurufen und das Leben von normalen Menschen zu kontrollieren. Open Subtitles منحتها القوة لترى كل شيء لفهرسة وترتيب والتحكم بحياة أناس عاديين
    Charlie beschäftigt sich nur mit normalen Menschen. Open Subtitles صحيح, (تشارلي), يقوم بالتعامل مع الأُناس الطبيعيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus