Unser nächstes Projekt brachte uns einige Aufmerksamkeit außerhalb Norwegens. | TED | إذن مشروعنا التالي جلب لنا اهتمامًا من خارج النرويج. |
Nun hat sein Sohn, der junge Fortinbras, von unerprobtem Feuer heiß und voll, an Norwegens Ecken hier und da ein Heer landloser Abenteurer aufgerafft, für Brot und Kost zu einem Unternehmen, das ein Ziel hat, welches denn kein andres ist, | Open Subtitles | جمع من ضواحي ومدن النرويج جيشا من الهمج المستعدين للقتال لأكثر الأمور تفاهة حيث وعدهم بأن يكون لهم جاه وعز |
Also bist du einer der größten Helden Norwegens. Wie... | Open Subtitles | بطريقة ما ربما كنت واحداً من أعظم الأبطال فى النرويج. |
Der Rat begrüßt den Beitrag Irlands, Italiens und Norwegens zu dem Treuhandfonds für die Friedenskonsolidierung in Somalia und fordert die anderen Geber auf, unverzüglich diesem Beispiel zu folgen. | UN | ويرحب المجلس بمساهمة أيرلندا وإيطاليا والنرويج في الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال ويدعو المانحين الآخرين إلى أن يحذوا حذوها دون تأخير. |
In diesem Zusammenhang spricht die Gruppe den Regierungen Belgiens, Dänemarks, Deutschlands, Finnlands, Frankreichs, Irlands, Japans, Kanadas, Luxemburgs, der Niederlande, Norwegens, Schwedens, des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland und der Vereinigten Staaten von Amerika ihren tief empfundenen Dank aus. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب الفريق عن عميق امتنانه إلى حكومات ألمانيا وأيرلندا وبلجيكا والدانمرك والسويد وفرنسا وفنلندا وكندا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان. |
Von Fife, mein König, wo Norwegens Banner schlägt die Luft und fächelt kalt unser Volk. | Open Subtitles | قدمت من فايف ايه الملك العظيم حيث ارتفعت رايات النرويج تتحدى السماء وتبث الرعب في قلوب رجالنا |
Die aufständischen Bagler erheben sich und besetzen mit Hilfe Dänemarks den Osten Norwegens. | Open Subtitles | كانوا مهددين من قبل البغلرز بأنهم سيتولون السلطة في شرق النرويج بمساعدة الدنمارك |
Und uns klagt er an, treu ergebene Birkebeiner, die den Königen Norwegens bereits gedient haben, bevor er geboren wurde! | Open Subtitles | ثمّ يتهمنا نحنُ المقرّبون وهو الذي كسبوه ملوك النرويج منذ زمن |
Die Zukunft Norwegens liegt da auf dem Boden, und es ist deine Schuld, - dass wir hier gelandet sind! | Open Subtitles | ،مستقبل النرويج يقع على هذا .وهذا من خطأك لكوننا هنا |
Zur gleichen Zeit ist die internationale Gemeinschaft, die den Vermittlungsbemühungen Norwegens ihre Unterstützung zugesichert hat, zunehmend besorgt über die Verschärfung des internen Konflikts in Sri Lanka. | UN | هذا بينما زاد تفاقم الصراع الداخلي في سري لانكا من قلق المجتمع الدولي، الذي عرض على النرويج مساندتها في جهود الوساطة التي تبذلها. |
Die Förderung der Rechtsstaatlichkeit ist für die Regierung Norwegens eine Priorität und als solche ein fester Bestandteil aller unserer internationalen Tätigkeiten. | UN | إن تعزيز سيادة القانون يمثل إحدى الأولويات بالنسبة لحكومة النرويج وعلى هذا النحو يشكل جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطتنا الدولية. |
Das ist im Moment Norwegens wichtigste Bohrmaschine . | TED | هذه أهم عملية إبحار في النرويج الآن. |
Und -- halten Sie sich fest -- fast 20 % der Bevölkerung Norwegens schaute das, 20 Prozent. | TED | وخذوا هذه، حوالي 20% من سكان النرويج قاموا بمشاهدته، 20 بالمائة. |
Das ist nördlich von Norwegens Festland. Von dort aus kann man Grönland sehen. | TED | أعالي بر النرويج , تستطيع أن ترى جرين-لاند من هناك |
"Hallo, ich bin Single." "Du bist Norwegens sexyster Polizist." | Open Subtitles | أنافتاةًعازبةمن" يوفاك" أنت أكثر رجال شرطة النرويج أثارةً |
Während der deutschen Besetzung Norwegens entstanden zahlreiche Beziehungen zwischen deutschen Soldaten und norwegischen Frauen. | Open Subtitles | أثناء احتلال "النرويج" من قبل "ألمانيا" النازيّة أقام العديد من الجنود الألمان والنساء النرويجيّات علاقات |
Bjarne Melgaard ist einer der bekanntesten zeitgenössischen Künstler Norwegens. | Open Subtitles | "بيارن ميلجرد" هو واحد من أعظم الفنانين المعاصرين المشهورين في النرويج |
Haltet ein! Dies ist Håkon Håkonsson! Er ist Norwegens rechtmäßiger König! | Open Subtitles | إنتظر، هذا (هاكون هاكونسون) .إنه الوريث الشرعي ليصبح ملك النرويج |
Die neue internationale Arbeitsgruppe für Reformen, die aus Vertretern der Vereinigten Staaten, der EU, des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, Russlands, Japans, Norwegens, der Weltbank und des Internationalen Währungsfonds besteht und unter der Schirmherrschaft des Quartetts tätig ist, wird sich um die Ausarbeitung und Umsetzung eines umfassenden Aktionsplans für Reformen bemühen. | UN | وسوف تسعى فرقة العمل الدولية الجديدة المعنية بالإصلاح التي تضم ممثلين عن الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي والأمين العام للأمم المتحدة وروسيا واليابان والنرويج والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والتي تعمل تحت إشراف المجموعة الرباعية، إلى وضع وتنفيذ خطة عمل شاملة للإصلاح. |
Der Rat begrüßt außerdem die Ernennung von Muhammad Ali Foum zum Sonderbotschafter der Afrikanischen Union für Somalia, den großzügigen Finanzbeitrag der Europäischen Union, Norwegens und der Vereinigten Staaten von Amerika und das nachhaltige Engagement ihrer Vertreter sowie derjenigen des IGAD-Partnerforums und der Liga der arabischen Staaten. | UN | كما يرحب المجلس بتعيين السيد محمد علي فوم مبعوثا خاصا للاتحاد الأفريقي في الصومال وبالمساهمة المالية السخية المقدمة من الاتحاد الأوروبي والنرويج والولايات المتحدة ومشاركة مبعوثيها الداعمة، فضلا عن مبعوثي منتدى شركاء هيئة إيغاد وجامعة الدول العربية. |
Oder im Jahr 2007, den stellvertretenden Außenminister Norwegens, Espen Eide, zu sagen, dass das nun das "entscheidende Jahr" bringt. | TED | وذات الامر في السنة 2007 عندما قال نائب وزير الخارجية النرويجي إيسبن إيدي ان السنة تلك ستكون سنة الحسم |