"nur über" - Traduction Allemand en Arabe

    • فقط عن
        
    • إلا عن
        
    • فقط حول
        
    • على الشبكة الإلكترونية الداخلية
        
    • لا عن
        
    Wenn Sie heute mit jemandem in Amerika über sexuelle Aktivitäten sprechen, werden Sie schnell herausfinden, dass Sie nicht nur über Sex sprechen. TED لو تكلمتَ اليوم مع شخص في أميريكا عن النشاط الجنسي, ستكتشف قريباً أنك لم تعد تتحدث فقط عن النشاط الجنسي.
    Wachst du manchmal nachts auf und fragst dich nur über die möglicherweise unbeabsichtigten Folgen des Genies deines Teams? TED فهل تستيقظين في بعض الليالي، لتسألي نفسك فقط عن إمكانية انتهاء بعض الغايات الى مآل غير محمود نتيجة عبقرية فريقك؟
    es ist Offenheit, es ist ein Teilen aller möglichen Informationen nicht nur über den Standort, die Flugbahn und Gefahren, sondern auch über Futterquellen. TED إنه انفتاح، مشاركة بكافة أنواع المعلومات، ليس فقط عن الموقع والمسار والخطر وما إلى ذلك، بل أيضاً عن مصادر الغذاء.
    Ich wuchs mit einem Vater auf, der nur über Geld gesprochen hat. Open Subtitles "جايك" , لقد ترعرعت مع أب لا يتحدث إلا عن النقود
    Nicht nur über Fluchtversuche, sondern bei welcher Truppe wir waren, wo wir stationiert waren, wie unser Radar funktioniert. Open Subtitles ليست فقط حول,ما أذا كان أحدا يحاول الهروب ولكن أيضا عن المعدات التى معنا أين نتمركز, كيف يعمل ردارنا
    Diese Fragen könnte man nicht nur über Wohlstand stellen. TED والآن، يمكننا أن نسأل هذه الأسئلة، على فكرة، ليس فقط عن الثروة.
    Du hast nur über deine beiden verheirateten Schwestern gesprochen. Open Subtitles لقد تحدثتى فقط عن اختك المتزوجة . و اختك الاخري المتزوجة
    Oder nur über durchdrehende? Open Subtitles عن الخيول بصفة عامة او فقط عن تلك التى اصبحت تتصرف بغرابة
    Er wird sich mit ihr unterhalten, wir reden ja nur über die Firma. Open Subtitles وستكون سعيدة ، وإلا سنتابع التكلم فقط عن المرآب
    Er will sich treffen, aber nicht über die Juden reden, nur über den Frieden. Open Subtitles سيوافق على الإجتماع، لكن سيأبى الحديث عن اليهود، فقط عن السّلام
    Wir reden nur über normale Dinge, deshalb weiß ich... deshalb weiß ich nichts. Open Subtitles نحن نتحدث فقط عن الأشياء الإعتيادية، لذا أنا لا.. أنا لا أعرف أي شيء.
    Wenn man nur über das Geschäft redet, hört man auf, die Schönheit zu bewundern. Open Subtitles عندما تتكلم فقط عن العمل تتوقف عن تقدير الجمال.
    Wir reden nur über Verträge und Vorschriften! Open Subtitles نتحدث فقط عن العقود والروتين روتين ، روتين في كل أنحاء المكان
    Ich möchte befördert werden, so wie jeder andere Polizist auch und ich rede nicht nur über den Detective. Open Subtitles أريد أن ارتقي بقدر الشرطي التالي، ولست اتحدث فقط عن محققة
    (Mit seinem Sohn spricht er nur über Sport und Autos.) Open Subtitles مع ابنه, لا يتحدث إلا عن الرياضة ولعب السيارات
    Er redet nur über Basketball. Open Subtitles لا يتكلم إلا عن كرة السلة
    - Es kann nur über ein Portal am Friedhof betreten werden, das mithilfe von Feen Licht geöffnet wird. Open Subtitles -لا يمكن ولوجه إلا عن طريق بوابة... تقع بداخل المقابر، بإستخدام نور الجنّ.
    Schon, aber wir haben nur über Russland und Spanien gesprochen. Nicht über uns. Open Subtitles أجل , ولكننا تحدثنا فقط حول روسيا وأسبانيا , وليس عنا
    Sie wollte nur über Sachen quatschen, von denen ich noch nie was gehört hatte. Open Subtitles لقد كانت تُريد الدردشة فقط حول أمورٍ لم أسمع بها من قبل
    86. legt dem Sekretariat nahe, kostenneutrale Maßnahmen auszuarbeiten und durchzuführen, um den Mitgliedstaaten den sicheren Zugriff auf die derzeit nur über das Sekretariats-Intranet („iSeek“) zugänglichen Informationen zu ermöglichen, und stellt gleichzeitig fest, dass die Mitgliedstaaten über die Einrichtungen der Dag-Hammarskjöld-Bibliothek auf iSeek zugreifen können; UN 86 - تشجع الأمانة العامة على وضع وتنفيذ تدابير لا تترتب عليها تكلفة توفر للدول الأعضاء وصولا موثوقا للمعلومات المتاحة حاليا فقط على الشبكة الإلكترونية الداخلية للأمانة العامة (iSeek)، وتحيط علما بأن الدول الأعضاء تصل إلى هذه الشبكة عن طريق المرافق التابعة لمكتبة داغ همرشولد؛
    Darüber hinaus kann sie den Betrachter nicht nur über den Verstand, sondern auch über sein Herz erreichen. TED وهي أيضاً تستطيع ان تصل الى المشاهد لا عن طريق الفكر فحسب .. بل عن طريق القلب أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus