"nur an" - Traduction Allemand en Arabe

    • به هو
        
    • فقط في
        
    • سوى في
        
    • فقط من
        
    • إلا في
        
    • فقط على
        
    • فقط إلى
        
    • فقط فى
        
    • فحسب
        
    • فقط أبنى
        
    • بفسهم فقط
        
    • مجرد التفكير في
        
    • كل ما أتذكره
        
    • فيه هو
        
    • مكان واحد
        
    Ehrlich gesagt, Paps, denke ich nur an den Strand... und was die Girls dort tragen oder nicht tragen werden im Sommer. Open Subtitles بصراحة يا أبي، الشيء الوحيد الذي أفكر به هو الشاطئ وما الذي سيرتديه الفتيات أو لن يرتدونه هذا الصيف.
    Ich hatte eine kreative Phase, die andauerte und in der ich nur an das Nächste dachte. Ich hatte mehr Ideen denn je. TED لقد وجدت نفسي في حالة إنشاء مستمر مفكراً فقط في الخطوة التالية و طرح أفكار أكثر من أي وقت مضى.
    Weißt du, im Gefängnis, denken alle immer nur an die Flucht. Open Subtitles تعرف ، في السجن الجميع كانوا لا يفكرون سوى في الهروب
    Liegt es nur an mir oder verhält sich der Typ etwas verdächtig? Open Subtitles هل أنا فقط من يشعر أن ذلك الرجل يتصرف بشكلٍ مشبوه؟
    Er kann nur an bestimmtem Zeiten des Tages geöffnet werden. Open Subtitles على جهاز توقيت، لا يمكن فتحها إلا في أوقات محدودة من اليوم
    Ich musste nur an einem anderen Punkt ansetzen um die Kunst zu machen, die ich machen wollte. TED فقط على أن أجد نهجاً مختلفاً لكي أصنع الفن الذي أردته.
    Ich verkaufe sie nur an Millionäre und die bekommen tolle Bilder wie das hier. Open Subtitles انا ابيعها فقط إلى المليونيرات ولديهم لوحات عظيمة مثل هذة
    nur an besonderen Tagen wie diesem erlaubte sie mir, sie zu frisieren. Open Subtitles وكانت فقط فى المناسبات الخاصة كتلك تسمح لي بان أمشط شعرها.
    Ich kann nur an Sex denken. Open Subtitles وكما تعلمين، يبدو أن كل ما أفكّر به هو الجنس
    Ich sitze also in dieser Vorstandssitzung und kann mich nicht konzentrieren, weil ich nur an dich denke. Open Subtitles بينما أنا جالس فى وسط طاولة الإجتماع و إذا بى أفقد كل تركيزى لأن كل ما استطعت التفكير به هو أنتِ
    Ich denke dabei nur an das Wohl der amerikanischen Flugpassagiere. Open Subtitles كل ماأفكر به هو مدى حاجة المسافرين الأمريكيين
    Ich habe eine neue Freundin und sie kommt nur an einem Abend pro Woche. Open Subtitles أصبح لدي حبيبة جديدة و إنها تكون شاغرة ليلة واحدة فقط في الاسبوع
    Wenn ich nur an den ganzen Ärger wegen des Terminplans denke. Open Subtitles كنت أفكر فقط في كل المتاعب التي سببتها هذه الخريطة
    Kaum zu glauben, dass es einmal eine Phase in meinem Leben gab, wo ich nur an Sex denken konnte. Open Subtitles من الصعب أن أصدّق أن بحياتي فترة لم أفكر فيها سوى في الجنس
    Er sagt, ich denke nur an mich. Open Subtitles لقد قال لي أنني لا أفكر سوى في نفسي
    Also vergisst du die spirituelle Belohnung und denkst nur an das finanzielle. Open Subtitles حتى انك تنسى المكافأة الروحية والتفكير فقط من المالية.
    Wir dürfen nur an wichtigen Tagen hier hochsteigen. Open Subtitles ‫لا يمكننا الصعود إلى هنا‬ ‫إلا في الأيام الهامة. ‬
    Im Media Lab arbeiten wir nicht nur an der Hardware. TED في مختبر الميديا لا نعمل فقط على الأجهزة
    Diese Texte stammen aus Privatbibliotheken, die nur an bestimmte Akademiker ausleihen. Open Subtitles هذه من النصّ الغامض من المكتبات العامة الخاصّة تلك تعير فقط إلى المؤسسات الفرعية الأكاديمية. أنت تقول
    Ich dachte nur an die fortschrittliche Kochklasse in der Buckner. Open Subtitles انا كنت افكر فقط فى دروس الطبخ المتقدمة لدى باكنر
    Ist mir egal, was du bist. Sieh dir die Braut nur an. Open Subtitles لا أكترث بما أنت عليه، ألقي نظرة فحسب على هذه الجميلة.
    Ich freunde mich nur an. Open Subtitles أنا فقط أبنى صداقات
    Verwöhnte, dumme Strichwesen mit dicken Lippen, die nur an sich denken. Open Subtitles فاسدون، اغبياء، ورسومات تخطيطيه تافه مع شفاه مضخمه حيث يقكرون بفسهم فقط
    Denkt nur an all die armen Frauen auf der Titanic, die das Dessert ablehnten. Open Subtitles مجرد التفكير في كل تلك النساء الفقيرات على تيتانيك الذي قال لا للحلوى.
    Ich erinnere mich nur an Wasser, das aus dem Hahn lief. Open Subtitles أنا لا أعرف أي شيء كل ما أتذكره هو صوت المياه التي تخرج من الصنبور
    Sie sitzen in der Klemme und denken nur an Geld. Das hilft doch immer, nicht? Open Subtitles أنت بالفعل فى ورطة وكل ما تفكرين فيه هو الإغراء بالأموال , أظن أموالك لم تخذلك من قبل
    Also eine der Intuitionen die sie über die Jahre entwickelt haben, ist vermutlich, dass ein Ding zur gleichen Zeit nur an einem Ort sein kann. TED من بعض الامور البديهية التي نعلمها جميعاً على مدى سنوات هي ان الشيء لا يتواجد الا في مكان واحد في لحظة زمنية ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus