"nur darum" - Traduction Allemand en Arabe

    • فقط حول
        
    • فقط أطلب منك
        
    • أن يصب حول
        
    • لآجل هذا السبب
        
    • يهمّك هو
        
    • يجب أن يرتكز تركيزنا
        
    • ذلك هو كلّ
        
    Ja, aber es geht nicht nur darum, Sarah zu finden, es geht darum, sie zu finden und einen Plan zu haben, was wir danach tun. Open Subtitles نعم ، ولكن انظروا ، ليس فقط حول البحث عن سارة ، فمن الحقائق عنها وجود خطة لماذا تفعل المقبل.
    Unabhängig von dem Gesagten, schätze ich wirklich solche Figuren in Filmen und Artikeln, wie die auf unserer Seite, bei denen es nicht nur darum geht, stark zu sein, sondern vielleicht zu lernen, sich selbst zu akzeptieren, Selbstwert zu entwickeln und seine Schwächen zu akzeptieren. TED إذا بعد كل هذا، لازلت أقدر تلك الشخصيات في الأفلام و المقالات من هذا القبيل مثل التي على موقعنا، التي ليست فقط حول كونك قويا جدا، ولكن ربما يإيجاد القبول مع نفسك واحترام الذات والعيوب الخاصة بك وكيف يمكنك أن تقبلها.
    Ich habe dir gesagt, dass ich ihn geändert habe, und ich bitte nur darum, die Tatsache zu akzeptieren, dass ich ihn geändert habe... und meinem Wunsch anzuerkennen... Open Subtitles أنا أقول لك أني غيرته وانا فقط أطلب منك أن تحترمي حقيقة أني غيرته وتكرمي طلبي
    Ich bitte dich nur darum, jemandem zusätzliche Schmerzen zu ersparen. Open Subtitles أنا فقط أطلب منك مساعدتي لمحو الآم شخص
    Es geht nur darum, Scott zu helfen. Open Subtitles -تركيزنا يجب أن يصب حول مساعدة (سكوت ). حقا؟
    nur darum kam er auf die Welt. Open Subtitles لآجل هذا السبب جاء إلى العالم
    Es geht nur darum, dass sie dir nichts sagte. Open Subtitles كل ما يهمّك هو أنّها لم تخبركِ ، وأنتِ لم تنتبهي لذلك
    nur darum geht es. Open Subtitles ذلك هو كلّ شئ تقريبًا
    Es geht nicht nur darum, ewig zu leben. Open Subtitles هو لا فقط حول المعيشة إلى الأبد، جاكي.
    Es geht nicht nur darum, David bloßzustellen. Open Subtitles حسنا , انها ليس فقط حول اذلال ديفيد
    Es geht leider nicht nur darum, einfach und bequem zu sein, Debs. Open Subtitles أخشى ألا يكون فقط حول السهولة والراحة (ديب)
    Es geht nicht nur darum, die Stadt zu regieren. Open Subtitles هذا ليس فقط حول إدارة المدينة
    Ich bitte Sie nur darum, vorsichtig zu sein. Das ist alles. Open Subtitles أنا فقط أطلب منك أن تكون يقظاً.
    Ich bitte dich nur darum, diesen Mann nicht zu heiraten. Open Subtitles أنا فقط أطلب منك... ألا تتزوجيه...
    Ich bitte dich nur darum, bis 25 zu zählen. Open Subtitles -أنا فقط أطلب منك العد إلى 5 و 20 . -لن أفعل .
    Es geht nur darum, Scott zu helfen. Open Subtitles -تركيزنا يجب أن يصب حول مساعدة (سكوت ). حقا؟
    nur darum kam er auf die Welt. Open Subtitles لآجل هذا السبب جاء إلى العالم
    Aber Ihnen geht's nur darum, eine Antwort zu bekommen. Open Subtitles لكنّ كلّ ما يهمّك هو حصولك على الإجابة
    nur darum geht es. Open Subtitles ذلك هو كلّ شئ تقريبًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus