"nur das" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذا كل ما
        
    • فقط هذا
        
    • فقط أن
        
    • فقط ذلك
        
    • ذلك فقط
        
    • هذا فحسب
        
    • هذا فقط
        
    • فقط ما هو
        
    • فعله هو
        
    • ذلك وحسب
        
    • ذلك فحسب
        
    • هذا وحسب
        
    • هي كل ما
        
    • هو كل ما
        
    • هذه فحسب
        
    Im Alter von 8 Jahren, bis ich 16 wurde, fuhr sie mich zu jedem verfügbaren Kurs, denn nur das wollte ich tun. TED بل كانت تأخذني لكل الدروس المتوفرة منذ أن كنت في الثامنة حتى 16. لأن هذا كل ما أردت فعله.
    Ich habe nur das Gleichgewicht verloren. Open Subtitles لقد فقدت توازنى هناك اليوم هذا كل ما فى الأمر
    Ja, ich habe nur das Gefühl, dass ich etwas vergesse. Open Subtitles أجل ، لدى فقط هذا الاحساس أننى نسيت شئ ما
    Es wundert mich nur, das mächtige Männer eine wie dich wollen. Open Subtitles يفاجئني فقط أن يختار الرجل القوي شخصاً أقل منه مقدرة
    Sie haben nicht nur das verlogene Video produziert. Sie haben den Hass und die Lügen, die es begleiten auch gleich gefakt. Open Subtitles لم تنتج فقط ذلك الفيديو الكاذب وزورت الكراهية والأكاذيب التي رافقته
    Und nicht nur das, es wird jetzt auch länger stehen, sogar wenn ein weiterer Orkan ausbleibt. TED وليس ذلك فقط .ويمكنه ان يستمر لوقت اطول حتى لو لم يكن هناك اعصار
    Also improvisierte sie eine Strafe -- 11 Monate. Und nicht nur das, sondern auch einen täglichen Freigang, um zur Arbeit zu gehen. TED لذا فقد غيرت الحكم الى 11 شهراً وليس هذا فحسب .. بس سمحت له بالذهاب الى العمل يومياً
    Und nicht nur das: auch unsere autonome Flotte verlässt sich auf dieses Handynetzwerk. TED ليس هذا فقط ولكن أسطولنا من المركبات تعتمد على تلك الشبكة الخلوية
    Ich wollte nur das mit Pedro erzählen. Open Subtitles لقد أردتك أن أخبرك عن بيدرو هذا كل ما في الأمر
    Gut! Schön! Wenn dich nur das interessiert, dann nimm ihn doch. Open Subtitles حسنا ، حسنا ، إذا كان هذا كل ما يهمك ، إذا خذه
    Er soll nur das zu Ende bringen, was er mit den Mädchen angefangen hat. Open Subtitles أنه سوف يمكث حتى ينهي ما بدأوه مع الفتيات هذا كل ما في الأمر
    Wir kontrollieren nur das Chaos. Open Subtitles نحن فقط نتحكم في الفوضى.. هذا كل ما في الأمر
    Nicht nur das, ich glaube, ich habe heute den Re-Up beobachtet. Open Subtitles ليس فقط هذا لكني أظنني شهِدتعمليةالتعبئةاليوم:
    Ich weiß, du willst keine Bilder von mir, also vielleicht nur das. Open Subtitles أعلم بأنكِ لا تريدين لي أية صورة ، لذا ربما فقط هذا
    Ich dachte nur, das Ziel von Urlaub wäre es zu schlafen und zu relaxen. Open Subtitles لقد استيقظت لقد ظننت فقط أن المغزى الحقيق من الإجازة هو النوم والراحة
    Nicht nur das. Ich habe sie auch zur Hälfte die Forschung zahlen lassen. Open Subtitles ليس فقط ذلك.جعلتهم يدفعون نصف قيمة البحث.
    Teilweise pumpen sie Geld hinein, weil die Preise für Rohstoffe hoch sind, aber nicht nur das. Es gibt auch eine Palette neuer Entdeckungen. TED جزئياً إنهم يضخون الأموال لأن أسعار السلع مرتفعة، لكن ليس ذلك فقط. هناك أيضاً مجموعة من الإكتشافات الجديدة.
    Aber nicht nur das -- damit verschmelzen und vernetzen Sie sich mit dem Universum und anderen Geräten da draußen. TED ولكن ليس هذا فحسب .. بل سوف تكسبك تكامل تام مع الكون من حولك وكل الاجهزة الموجودة فيه
    Sie sind hübsch, schlau und lustig, aber das ist nur das, was Menschen so sagen. Open Subtitles مثل ، أنت جميلة ، ذكية ، مضحكة لكن هذا فقط ما يقوله الناس
    Wir wollen nur das, was unter der Plane ist. Open Subtitles نريد فقط ما هو أسفل غطاء العربة
    Du musst nur das Licht ausmachen und aus dem Zimmer gehen. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو اغلاق الانوار بينما تغادرين الغرفة
    Aber dazu kommt noch, dass sie erfuhr, dass sie nicht nur das Schöne verpasste, sondern auch nicht da war, Open Subtitles ولكن علاوةً على ذلك, أنك فوّت.. أنه تبيّن لها في نهاية المطاف.. أنها لم تفوّت ذلك وحسب, بل وأنها لم تكن هنالك لـ..
    Nicht nur das, sondern ich verlor den Überblick, wo mein Essen herkommt. TED ليس ذلك فحسب ، فلم أعد أعلم من أين يأتي غذائي.
    Nicht nur das, aber wenn ich das Objekt bewege, gelingt es, es zu verfolgen und Inhalte nahtlos zu überlagern. TED ليس هذا وحسب ، بل كلما حرّكت الجسم ، سيقوم الهاتف بتتبعه ووضع المحتوى عليه بكل سلاسة.
    Was zählt, ist nur das Resultat. Open Subtitles .والنتيجة النهائية هي كل ما يهم.
    Ich habe das ganze Haus durchsucht und nur das hier gefunden. Open Subtitles نهب البيت كله، وهذا هو كل ما يمكن أن تجد.
    Nichts weiter, ich habe nur das hier erhalten. Open Subtitles أخرق لا شيء خاطئُ حصلتُ على هذه فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus