- nur die Hälfte, aber ich will nicht, dass die Presse mich auf der Straße üben sieht. | Open Subtitles | -إنه النصف فقط ولكن لا أريد ل للصحافة أن تراني في الشارع |
Ich bin nicht gierig. Ich will nur die Hälfte. | Open Subtitles | أنا لست طماعاً سآخذ النصف فقط |
Nehmt nur die Hälfte. | Open Subtitles | خذوا النّصف فقط. |
In dieser Anwendung generiert er ca 2 PS pro Kg. Das ist doppelt so stark wie Ihr heutiger Automotor, aber nur die Hälfte von dem, was wir benötigen. | TED | في هذا التطبيق, أنتج حصان واحدا لكل رطل , وهذا أفضل مرّتين من محرك سيارتك اليوم, ولكن هذا يمثّل فقط نصف ما نحتاج إليه. |
Mein Talent ist es, meine Grenzen zu kennen, weshalb ich nur die Hälfte meines Geldes einsetze. | Open Subtitles | موهبتي هي إدراك حدودي لهذا أضع سوى نصف أموالي |
Sie hat die ganze Macht, aber nur die Hälfte des Geldes. Und jetzt versucht sie, an die andere Hälfte zu kommen. | Open Subtitles | لديهم كل القوة ولديهم نصف المال والآن يحاولون الحصول على النصف الآخر |
Ja, aber er braucht das ganze Medaillon... und er hat nur die Hälfte. | Open Subtitles | نعم، لكنه يحتاج الميدالية كاملة وهو عنده نصف فقط |
Übertreib' nicht, er hat nur die Hälfte gefressen. | Open Subtitles | لا تبالغي , أكل نصفها فقط |
Ich habe in den letzten drei Stunden 212 Hypochonder befragt, und nur die Hälfte sprach Englisch. | Open Subtitles | أمضيت الثلاث ساعات الفائتة و أنا أقابل 212 مدعيا للمرض نصفهم لا يتحدث الانجليزية |
Ich meine... selbst wenn nur die Hälfte davon wahr wäre, würden Sie sich doch wohl zu sehr schämen, um es zu erzählen. | Open Subtitles | اقصد ، أنه لو كان نصف أحداث هذه القصة حقيقية لكان يجدر بك الخجل من روايتها |
- Wieso bekomme ich nur die Hälfte? | Open Subtitles | لماذا سأحصل على النصف فقط ؟ |
- Aber warum nur die Hälfte? | Open Subtitles | و لكن لما النصف فقط ؟ |
Es wäre nur die Hälfte. | Open Subtitles | وسيكون ذلك بقدر النصف فقط. |
nur die Hälfte? | Open Subtitles | النصف فقط.. |
Ich nehme nur die Hälfte. | Open Subtitles | سآخذ النصف فقط |
Aber nur die Hälfte. | Open Subtitles | لكن النصف فقط. |
Das ist nur die Hälfte. | Open Subtitles | هذا النّصف فقط |
Denn, in Wahrheit, obwohl ich sagte wir korrigieren den Einfluss der Erdatmosphäre, korrigieren wir eigentlich nur die Hälfte der Abweichungen die verursacht werden. | TED | لأنه، في الحقيقة، بينما أقول كنا نصحح تأثيرات الغلاف الجوي، فنحن بالحقيقة نصحح فقط نصف الأخطاء الناتجة |
Wir packen nur die Hälfte davon ein. | Open Subtitles | في قبوك الليله ، نحن سنحمل فقط نصف هذا المبلغ |
Es scheint, als hättet ihr nur die Hälfte von dem gehört was ich letzte Nacht gesagt habe. | Open Subtitles | يبدو أنك لم تسمع سوى نصف ما الذي قلته بتلك الليلة |
Trotz einer fieberhaften PR-Kampagne durch Vertreter des Regimes haben nur die Hälfte der Wahlberechtigten ihre Stimme abgegeben. In Teheran, dem politischen Herz des Landes, ging nur ein Drittel der Wahlberechtigten an die Urnen. | News-Commentary | إن منع مجلس الوصاية لأكثر من ألفين من المرشحين معظمهم من الإصلاحيين من المشاركة في الانتخابات البرلمانية كان بمثابة القشة الأخيرة. ولقد قاطعت الأحزاب الإصلاحية الانتخابات. وعلى الرغم من حملة العلاقات العامة المسعورة التي قادها مسئولو النظام، فلم يشارك في التصويت سوى نصف الناخبين المؤهلين. وفي العاصمة طهران قلب وروح البلاد السياسي، لم يخرج سوى ثلث جمهور الناخبين للإدلاء بأصواتهم. |
Mr. Joy, das ist nur die Hälfte meiner Bestellung! Packt das auf die Fässer im unteren Ladedeck! | Open Subtitles | انها نصف فقط من الإمدادات. |
Aber du wirst nur die Hälfte sehen. | Open Subtitles | وقد رأيت نصفها فقط. |
Zu Fuß über die Berge ist es vielleicht nur die Hälfte. Gehen wir. | Open Subtitles | وربما نصفهم سيرا من خلال هذه التلال. |
Selbst wenn nur die Hälfte des Tempels unversehrt ist, wird das der größte Fund seit den Pyramiden. | Open Subtitles | حتى لو كان نصف المعبد سليم, سوف يكون اعظم الاكتشافات بعد الاهرامات |