"nur eine chance" - Traduction Allemand en Arabe

    • فرصة واحدة
        
    • الفرصة الوحيدة
        
    • طلقة واحدة
        
    • فرصة وحيدة
        
    • فقط فرصة
        
    • فرصة فقط
        
    • فرصةٍ
        
    • بفرصة واحدة
        
    • انها طلقه واحده
        
    Es gibt nur eine Chance, auf dem Asteroiden zu landen dann, wenn er am Mond vorbeifliegt. Open Subtitles لدينا فرصة واحدة للهبوط على هذة الصخرة وتلك بالضبط ستكون عندما عندما يمر النيزك بالقمر
    Leg die Zeitschrift weg und pass auf. Wir kriegen nur eine Chance. Open Subtitles بربّك يا بوبى, ضع المجلة بعيداً و إنتبه ربما لدينا فرصة واحدة فى هذا
    Man kann nicht an der Spalte üben. Man bekommt nur eine Chance. Open Subtitles أنت لا تستطيعين، كما يقولون، بدون ممارسة من خلال الشق، لديك فرصة واحدة
    Du hattest nur eine Chance bei mir - als ich bewusstlos war. Open Subtitles الفرصة الوحيدة التي كانت لديك معي هي عندما كنت غير واعية
    Bei diesem speziellen Individuum bekommt man nur eine Chance. Open Subtitles مع مثل هؤلاء الاشخاص كل ماتملكة هو طلقة واحدة.
    Sie haben nur eine Chance ihren Arsch zu retten. Open Subtitles حصلت على فرصة وحيدة لإنقاذ مؤخرتـ..
    Bedauerlicherweise besteht nur eine Chance von 1: 200, dass die HLA-Gene von Eltern und ihren Kindern absolut gewebeverträglich sind. Open Subtitles لسوء الحظ , هنالك فقط فرصة واحدة لكل 200 فرصة بأن الوالدان و أطفالهما سيكون لديهم تطابق الإتش إل آي
    Ich will Sie nicht bedrängen. Ich will nur eine Chance. Nur einen Versuch. Open Subtitles أنا لا أرغمك يا رجل،كل ما أريدة هو الفرصة فرصة واحدة
    Schafft die Munition dahin, wo sie hingehört! Ihr habt nur eine Chance! Open Subtitles إشحن هذه الذخيرة لدينا فرصة واحدة لنفعل هذا
    Wir wissen nicht, wie viel Energie es erfordert und haben vielleicht nur eine Chance. Open Subtitles نحن غير قادرين على توقع كمية الطاقة المراده وايضا قد نحصل على فرصة واحدة فقط، إذن لو حصلنا علي ثقب دودى ثابت
    Ich mein, du hast nur eine Chance für dein erstes Mal. Open Subtitles هذا شئ خطير اتعرفي هذا ؟ اعني، تتاح لك فرصة واحدة أول مرة
    Und danach hab ich nur eine Chance, die Oberfläche zu machen. Open Subtitles لقد جهزت هذا اللوح لدهانه و بعد كل ذلك فلديَّ فرصة واحدة بالنهاية
    Wir haben nur eine Chance und der Preis ist ein Leben. Open Subtitles لدينا فرصة واحدة والثمن سيكون حياة شخص واحد
    Ich schätze, wir haben nur eine Chance, es zu überleben. Open Subtitles من وجهة نظري, أرى بأننا نملك فرصة واحدة للتغلّب على هذا
    Und nun habe ich nur eine Chance, noch eine Familie zu haben, und das werde ich nicht sausen lassen. Open Subtitles والآن لدي فرصة واحدة لكي تظل لدي عائلة، ولن أدعها تفلت مني.
    Sie haben nur eine Chance, wenn Sie ganz ehrlich sind. Open Subtitles الفرصة الوحيدة الّتي لديكم هي أن توضحوا كلّ ما لديكم.
    Leider habe ich im Moment nur eine Chance, zu dir zurückzukommen, dich je wieder zu sehen. Ich muss meinen Namen reinwaschen. Open Subtitles و الآن لسوء الحظ الفرصة الوحيدة أن أعود إليك أو أن أراك ثانية هو بتبرئة اسمي
    Ok, ich habe nur die Zeit, es Ihnen einmal zu sagen und Sie werden auch nur eine Chance haben, verstanden? Open Subtitles حسناً، سأقول لك هذا الكلام مرةً واحدة إتفقنا؟ وأنت عليك أن تطلق عليها طلقة واحدة. أتفهم؟
    Onkel Marshall wusste, dass er nur eine Chance hatte, aus Atlantic City rauszukommen: Einen Taxifahrer bestechen. Open Subtitles الأن العم "مارشال" عرف أن لديه فرصة وحيدة للخروج من أطلانتيك سيتي "رشوة سائق سيارة أجرة
    Und wenn du mir nur eine Chance geben würdest, Open Subtitles ...وإن منحتني فقط فرصة ها هي ذا
    Ich ha:tte ein... lch ha:tte ein Cowboy sein ko:nnen, wenn ich nur eine Chance gehabt ha:tte. Open Subtitles أنا يمكن أن أكون... . أنا يمكن أن أكون راعي بقر إذا كان عندي نصف فرصة فقط.
    Wenn ich auch nur eine Chance zu überleben haben will, muss ich all das loswerden. Open Subtitles "إن كنت أريد أيّ فرصةٍ للنجاة فعليّ التخلّص من كلّ شيء"
    Es wird reichlich Weihnachten geben, wo wir das zusammen tun, aber man bekommt nur eine Chance, um alles zum ersten Mal zu sehen. Open Subtitles ستكون هناك أعياد ميلاد عديدة... لكي نقوم بهذا سوياً، ولكنكِ ستحظين بفرصة واحدة فحسب...
    Er muss nah ran, du hast nur eine Chance. Open Subtitles بان يتقرب الهدف انها طلقه واحده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus