"nur einige" - Traduction Allemand en Arabe

    • بعض
        
    • بضع
        
    • القليل من
        
    • لا الحصر
        
    • قليلة
        
    • لبضع
        
    • قليل من
        
    Das sind nur einige der Hörpositionen, oder Masstäbe für Hörpositionen, die Sie verwenden können. TED وهذه بعض من المواقع الصوتية المختلفة او مناحي التموضع الصوتي الذي يمكن استخدامه
    In den vier mir heute verbleibenden Minuten kann ich nur einige Vorschläge machen. TED في الأربعة دقائق المتبقية لي اليوم، أستطيع أن أعطي فقط بعض الاقتراحات.
    nur einige hundert Pfund. Open Subtitles وكنت آمل للحصول على قرض من أجل اٍختراعى الجديد ، مجرد بضع مئات من الجنيهات
    Es ist nur einige 100 m von hier! Open Subtitles مجرد بضع مئات الأمتار من هذا المكان المقدس
    Es gibt Ethereum, Litecoin, Stellar, Dogecoin und das sind nur einige der beliebtesten. TED يوجد دوج كوين، ستيلار، لايت كوين، إيثيريوم وهؤلاء هم فقط القليل من أكثرهم شهرة.
    Knacken, Pochen, Pfiffe, Knarzen, Boings, Schreie und Triller, um nur einige zu nennen. TED طقطقات ونبضات وصفارات وآهات وأصوات ارتداد ونداءات ورعشات صوتية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Und das sind nur einige Beispiele von Firmen, die unseren Kunststoff kaufen, neuen Kunststoff ersetzen um ihre neuen Produkte herzustellen. TED وهذه أمثلة قليلة فقط عن الشركات التي تشتري البلاستيك الخاص بنا عوضاً عن البلاستيك الأولي لصنع منتجاتهم الجديدة
    Er bleibt nur einige Minuten. Während er eine Tasse Kaffee trinkt, wechselt er einige Worte mit dem Besitzer. Dann geht er wieder. Open Subtitles يبقى لبضع دقائق، حتى يشرب القهوة، ويحصل على المعلومات
    Ich vertrete nur einige sehr unglückliche Kunden, die bei Ihnen Geld investiert haben. Open Subtitles إني ممثل عن بعض الزبائن الغير سعداء للغاية الذين أستثمروا نقودهم معك.
    Ich möchte Ihnen nur einige der Reaktionen zeigen, die wir von Tiefseetieren erhalten haben. TED وانا اريد ان اريكم بعض الاستجابات التي التقطناها من قبل بعض الحيوانات في اعماق المحيطات
    Das sind nur einige der Ideen, für die Menschen sterben. TED هذه مجرد بعض الأفكار التي تضحى الحياة من أجلها.
    Als ich sie bat, die 10 TEDTalks gleichzeitig zusammenzufassen, machten es sich einige leicht. Sie gaben nur einige allgemeine Kommentare ab. TED أقصد، حين طلبت منهم أن يلخصوا 10 محادثات تيد في نفس الوقت، بعضهم سلك الطريق السهل. كانت لديهم بعض التعليقات العامة.
    Diese Ziele kann man ausbauen und fortführen und hier sind nur einige Gründe. TED حسنًا، أنا مؤمنٌ فعلًا بأن هذه الأهداف تستحق البناء عليها وإنجازها، و إليكم بعض الأسباب.
    Ich würde jetzt lieber sterben, als nur einige Jahre mit dir zu verbringen, nur um dich dann zu verlieren, wenn ich zu alt und krank und miserabel bin und du immer noch du bist. Open Subtitles أحبّذ الموت حالًا عن .قضاء بضع سنين معك سأخسرك حين أهرمُ وأمرض .وأُمسي بائسًا بينما ستظلّي شابّة
    Kein Gegenwind. Also nur einige Stunden. Open Subtitles لا توجد رياح معاكسة، لذا ستستغرق الرحلة بضع ساعات فقط.
    Aber wir brauchen nicht nur einige Spinner wie mich, die darüber nachdenken --- TED و لكن الذي نحتاجه ليس مجرد بضع من غريبي الأطوار مثلي للتفكير في هذا--
    Ich werde diese schnell durchgehen, weil ich weiß, dass ich nur einige Minuten habe. TED سأمر على هذا بسرعة، لأنني أعرف أنه تبقى لي القليل من الدقائق.
    Ich hatte nicht viel Zeit und habe nur einige Kleinigkeiten gekocht. Open Subtitles لم أمتلك الوقت لأعدّ لكِ أكثرّ من القليل من الأطباق الصغيرة
    Obwohl man im letzten Jahrzehnt einigen Fortschritt verzeichnen konnte und durchaus Anlass zur Hoffnung hatte, gibt es nach wie vor viele Probleme, derer man sich annehmen muss: Unterernährung, Sanitärversorgung, Bildung, zivile Konflikte, Klimawandel und Naturkatastrophen, um nur einige der vordringlichsten zu nennen. News-Commentary رغم أن العقد الماضي شهد قدراً كبيراً من التقدم وأسباباً تبعث على الأمل، فلا يزال علينا أن نتعامل مع العديد من المشاكل العويصة: سوء التغذية، والصرف الصحي، والتعليم، والصراعات الأهلية، وتغير المناخ، والكوارث الطبيعية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Es gibt nur einige wenige Spezies, die das können. TED هناك انواع معينة و قليلة تستطيع فعل ذلك.
    Hör mir zu, ich kann nur einige Minuten durch den Mund atmen. Open Subtitles الآن اسمعني استطيع التنفس من فمي لبضع دقائق
    Letzten Endes sind diese anatomische Veränderungen nur einige der Faktoren, die deine Stimme beeinträchtigen können. TED في نهاية المطاف، فإن هذه التغيرات التشريحية ليست سوى عدد قليل من العوامل التي يمكن أن تؤثر على صوتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus