"ob das nun" - Traduction Allemand en Arabe

    • سواء كانت
        
    ob das nun stimmt oder nicht, es ist eine unmittelbare Bedrohung. Open Subtitles لكن سواء كانت هذه الحقيقة أم لا هذا تهديد وشيك علينا التعامل معه فوراً
    Ich würde jeden einzelnen dazu ermuntern, sich so weit wie möglich zurückzuerinnern an das klarste, fröhlichste, spielerischste Bild, was man hat. ob das nun mit einem Spielzeug, an einem Geburtstag oder während der Ferien ist. TED إذن فالذي انصح بفعله على مستوى الأفراد هو أن تبحثوا فالماضي و تصلوا على أبعد ما يمكنكم الوصول إليه إلى أوضح صورة سعيدة مليئة باللعب موجودة بداخلكم. سواء كانت لعبة أو عيد ميلاد أو إجازة.
    Und es ist interessant, wenn Sie mal drüber nachdenken, wie, wenn man über die Zivilisationen nachdenkt, die wir als Höhepunkte menschlicher Errungenschaft betrachten, ob das nun China ist, Griechenland, die Zivilisation der Hindus, oder die Mayas, die Ägypter - was wir über sie wissen, dreht sich um ihre Ekstasen, und nicht um ihren Alltag. TED ومما يثير الاهتمام، إن تأملتم الأمر، أننا حين نفكر في الحضارات التي نعتبرها قد وصلت إلى قمة الإنجاز الإنساني -- سواء كانت الحضارة الصينية أو اليونانية أو الهندوسية أو حضارة المايا أو الحضارة المصرية -- نجد أن ما نعرفه عن هذه الحضارات هو في الحقيقة عن مظاهر الاستغراق عندهم، لا عن حياتهم اليومية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus