"ob sich" - Traduction Allemand en Arabe

    • إذا كان
        
    • إذا كانت
        
    • ما إذا
        
    Und wir werden sie finden, aber ich muss sehen, ob sich das hier lohnt. Open Subtitles وسنقوم العثور عليه، لكنني يجب أن نرى إذا كان هذا هو رذينج ذلك.
    Es liegt in den Augen des Betrachters und ob sich die Person missachtet fühlte. TED إنه يعتمد على رؤية المتلقي وما إذا كان هذا الشخص قد شعر بعدم الاحترام.
    Ja. Es wird uns sagen, ob sich ihre Nierenfunktion verschlechtert. Open Subtitles سيخبرنا الفحص ما إذا كانت وظائف الكلية تتدهور
    Wir müssen wissen, ob sich deine Feinmotorik verbessert hat. Open Subtitles نريد رؤية ما إذا كانت مهاراتك الحركية الدقيقة تحسنت
    Erinnerst du dich, ob sich deine Eltern darüber unterhalten haben, was sie tun würden, wenn jemand wirklich krank wird? Open Subtitles هل تتذكرين ما إذا كان والداك تحدثا عن ما سيفعلانه إذا أصبح أحدكم مريضا جدا؟
    Ich frage mich, ob sich alle Obdachlosen so fühlen. Open Subtitles أتسائل إذا كان كل المشردين بيشعروا بنفس الطريقة دية
    Wir müssen wissen, ob sich die Krankheit ausbreitet und wie schnell. Open Subtitles إذا كان الفيروس ينتشر فعلينا معرفة سرعته ووجهته
    Können Sie ihn von der Straße wegbringen und nachsehen, ob sich etwas aus dem Löschfahrzeug als Schiene eignet? Open Subtitles أيمكنك إبعاده عن الطريق؟ ولتر إذا كان هناك شيئاً فى شاحنة الإطفاء يُمكن استخدامه كجبيرة
    Du musst gucken, ob sich der Mörder in dem Papierstapel verbirgt. Open Subtitles أريد أن أرى إذا كان هناك قاتل مختبيء بين هذه الملفات
    Dadurch wird der Inhalt sichtbar, und ich kann erkennen, ob sich Darmschlingen darin befinden. Open Subtitles هذا سوف يكشف محتوياته وسيسمح لي بأن أرى ما إذا كان هُناك أى تأثر سلبي للأمعاء موجود
    Ich erkläre den Wiedereinsteigern, dass sie sich die harte Arbeit machen und herausfinden müssen, ob sich ihre Interessen und Fähigkeiten während ihrer Auszeit geändert haben oder nicht. TED أقولُ للمستأنفين أنهم يحتاجون للقيام بالعمل الشاق لإكتشاف فيما إذا كانت اهتماماتهم ومهاراتهم قد تغيرت أوأنها لم تتغير بينما كانوا في مرحلة الإنقطاع المهني.
    Nur, um zu überprüfen, ob sich jemand durchs Tor... ..hinausgestohlen hat. Open Subtitles فقط لترى إذا كانت هناك أى علامة على تسلل أحد ما خلال البوابة خلسةً ...
    Vielleicht in 1 Jahr. Kommt darauf an, ob sich ihm eine Gelegenheit bietet. Open Subtitles ربما في سنة إذا كانت الفرصة مناسبة
    Sie müssen nicht wissen, wo diese Empfänger sind. Und es macht nichts, ob sich diese Empfänger bewegen - denken Sie einfach an das Radio in Ihrem Auto. TED لا تحتاج لأن تعرف أين مكان هذه الأجهزة . ولا يهم إذا كانت هذه الإجهزة المُستقبلة تتحرك -- فكر فقط بجهاز الكاسيت في سيارتك .
    PRINCETON – Die jüngste Phase der Finanzkrise nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers im September 2008 ist von riesigen Verlusten der Banken und der anhaltenden Bedrohung durch Bankenzusammenbrüche geprägt. Das Ausmaß der Misere wirft die Frage auf, ob sich kleine Länder Bankenrettungen überhaupt leisten können. News-Commentary برينستون ـ كانت أحدث مراحل الأزمة المالية منذ انهيار ليمان براذرز في سبتمبر/أيلول 2008، تتسم بالخسائر المصرفية الضخمة والتهديد المستمر بانهيار البنوك. والحقيقة أن حجم الكارثة يثير التساؤلات حول ما إذا كانت البلدان الصغيرة قادرة حقاً على تحمل تكاليف إنقاذ البنوك.
    Dabei hat man das Augenmerk auf die Analyse der Wirksamkeit einer Operation gelegt und nicht nur einfach Aufwand und Ergebnisse gegenübergestellt. Die Grundidee dabei ist, herauszufinden, ob sich das Leben der Menschen, die Hilfe empfingen, nachhaltig zum Besseren gewendet hat. News-Commentary تتلخص الفكرة في اكتشاف ما إذا كانت حياة الناس المستفيدين من عمليات الإغاثة قد تغيرت نحو الأفضل بأي صورة ملموسة. كما بدأت الجهات المانحة في الإصرار على نحو متزايد على ضرورة تقديم المنظمات غير الحكومية لأدلة يمكن قياسها في تقييم الفارق الذي أحدثته أعمالها.
    Ich schaue ständig, ob sich was ändert. Open Subtitles أواصل الإطمئنان عليه لرؤية ما إذا تغير شيء ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus