"oben nach unten" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأعلى إلى الأسفل
        
    • قمة الهرم الى اسفله
        
    • أعلى إلى أسفل
        
    • الأعلى للأسفل
        
    Wissen Sie, von oben nach unten und von unten nach oben und dann sind wir haben wir es geschafft. Open Subtitles كما تعلم، من الأعلى إلى الأسفل ومن الأسفل إلى الأعلى، وبعدها سنكون جاهزين للمُغادرة.
    Wir mussten das Geld von oben nach unten umschichten, damit wegen der Feuchtigkeit kein Schimmelbefall entstand. Open Subtitles وتوجب علينا قلب النقود من الأعلى إلى .الأسفل لمنع تعفن المال القادم من الرطوبة
    Wir sortieren die Proteine -- von links nach rechts ist das Gewicht der Fragmente, das wir erhalten. Und von oben nach unten ist wie schlüpfrig sie sind. TED نفرز البروتين-- من اليسار إلى اليمين هو وزن الأجزاء التي حصلنا عليها. و من الأعلى إلى الأسفل مدى سيولتها.
    Seit ihrer Gründung war die Gemeinschaft in erster Linie ein Projekt „von oben nach unten“, das von den Politikern der Region angetrieben wurde und nicht von ihren Bürgern. Aber im Zuge der weiteren Demokratisierung der Mitgliedsländer wird die Unterstützung der Öffentlichkeit immer wichtiger – was bedeutet, dass sich die Politiker der ASEAN bemühen müssen, die Vorteile der Integration effektiver zu präsentieren. News-Commentary مع ذلك فإن هذا القلق يعكس تحديا جوهريا يواجه الاسيان فمنذ تأسيسها كانت المجموعة في الاساس عبارة عن مشروع نخبوي من قمة الهرم الى اسفله يحركه قادة المنطقة عوضا عن شعوبها ولكن وبينما اصبحت البلدان الاعضاء اكثر ديمقراطيه فإن تعزيز الدعم الشعبي قد اصبح مهما بشكل متزايد مما يعني ان على قادة الاسيان العمل على توصيل فكرة منافع الاندماج للناس بشكل اكثر فعالية.
    Wenig überraschend scheiterte man mit diesem Vorhaben. Innerhalb von nur wenigen Jahren wurde nicht nur deutlich, dass man in einer zwangsläufig komplexen Welt mit „einfachen“ Lösungen keine Resultate erzielte, sondern auch, dass Beschränkungen der Demokratie in Kombination mit bürokratischer Kontrolle von oben nach unten die idealen Voraussetzungen für persönliche Bereicherung schufen. News-Commentary خلال سنوات قليلة اصبح من الواضح ليس فقط انه في عالم معقد بالفعل فإن الحلول البسيطة لا تحقق النتائج ولكن ايضا بإن القيود على الديمقراطية مع التحكم البيروقراطي من قمة الهرم الى اسفله يخلق الظروف المثالية للاثراء الشخصي. ان الدافع لتدمير المؤسسات الديمقراطية هو الرغبة في البساطة والجشع . ان المثل الروسي "البساطة اسوأ من السرقة " اثبت بصيرته الثاقبة على نحو غريب.
    (Lachen) Wir benötigen mehr Theorie, und sie kann sehr wohl von oben nach unten kommen. TED علينا أن نحصل على نظريات أكثر ,و ممكن أن تأتي من أعلى إلى أسفل شكرا جزيلا لكم
    Es ist das System, mit dem wir Macht organisieren und ausüben. Ich meine die Politik, weil wir in der Politik wieder bei dem Hierarchieprinzip "von oben nach unten" sind. TED هو النظام الذى من خلاله نقوم بتنظيم وممارسة السلطات ، وهنا .. أنا أتحدث عن السياسة ، لأننا في السياسة .. نعود لهذا النظام ، النظام الهرمى الذى يتسلسل من أعلى إلى أسفل.
    Das passiert mir immer! Soll das Ding von oben nach unten oder einmal drumherum? Open Subtitles أتريدين منّي أن أضعها من الأعلى للأسفل أو أقوم بلّفها ؟
    Du solltest echt von oben nach unten saugen. Open Subtitles أحقاً ينبغي أن يكون التنظيف من الأعلى للأسفل.
    Das ist Videomaterial, das beim Prozess gegen Milosevic eingesetzt wurde. Es zeigt von oben nach unten eine serbische Skorpion-Einheit, die von einem orthodoxen Priester gesegnet wird, bevor die Jungen und Männer zusammengetrieben und getötet werden. TED هذه لقطات فيديو استخدمت في محاكمة ميلوسيفيتش، التي من الأعلى إلى الأسفل تعرض وحدة العقرب الصربية التي يقوم بتكريمها قسيسٌ أرثوذوكسي قبل محاصرة الأولاد والرجال وقتلهم.
    Von wichtig bis normal, von oben nach unten. Open Subtitles مرتبة من الأعلى إلى الأسفل حسب العجالة
    Regeln werden von oben nach unten gemacht. Open Subtitles تأتي الأوامر من الأعلى إلى الأسفل
    Durchsucht diesen Ort, von oben nach unten. Open Subtitles ابحثوا في المكان من الأعلى إلى الأسفل.
    In der ersten Situation schrieben die Leute ihren Namen auf das Blatt Papier, fanden alle Buchstaben-Paare, gaben es dem Experimentierenden. Der sah es an, sondierte es von oben nach unten, sagte "Aha" und legte es auf den Haufen neben ihm. TED الحالة الأولى ، كتب الأشخاص أسماءهم على الورقة وجدوا كل ازواج الأحرف ، و سلّموها للمختبِـر . المختـــبِر ينظر إليها ، يفحصها من الأعلى إلى الأسفل ، يقول " أووووه " ويضعها على الكومة بجانبهم .
    Und man liest sie von oben nach unten. Open Subtitles وتقرأ من أعلى إلى أسفل.
    Europas Aufgabe ist nicht nur, die wirtschaftlichen und politischen Initiativen, egal ob auf regionaler oder auf nationaler Ebene, neu zu starten und abzuschließen, die auf die Zeit nach den deutschen Wahlen verschoben wurden. Diese Entscheidungen „von oben nach unten“, sind zwar zugegebenermaßen komplex und sicher auch folgenschwer, aber es sind möglicherweise die geringsten Probleme, vor denen Europa steht. News-Commentary إن المهمة الملقاة على عاتق أوروبا ليست مجرد مسألة إعادة تشغيل واستكمال المبادرات الاقتصادية والسياسية، سواء كانت إقليمية أو محلية، التي تم تعطيلها إلى ما بعد الانتخابات الألمانية. والواقع أن هذه القرارات التي تتخذ من أعلى إلى أسفل قد تكون أقل التحديات التي تواجه أوروبا جسامة برغم ما تنطوي عليه من تعقيدات وعواقب مؤكدة باعتراف الجميع.
    Wir arbeiten uns einfach von oben nach unten vor. Open Subtitles حسناً. دعنا نعمل من الأعلى للأسفل.
    England verrottet von oben nach unten. Open Subtitles . إنجلترا تتعفن من الأعلى للأسفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus