"oberfläche" - Traduction Allemand en Arabe

    • السطح
        
    • سطح
        
    • بسطح
        
    • سطحها
        
    • سطحه
        
    • للسطح
        
    • سطحية
        
    • السطحِ
        
    • السطوح
        
    • أسطح
        
    • لسطح
        
    • سطحٍ
        
    • السَطح
        
    Auch wenn der Tumor also nicht direkt an der Oberfläche ist, man sieht ihn trotzdem. TED اذا حتى اذا لم يكن الورم على السطح فأنت لا تزال قادراً على رؤيته
    Man hört das Schiff an der Oberfläche nicht mehr, man hört das "Ping" eines Sonars. TED ولا تعد تسمع ما على السطح مرة أخرى تسمع فقط ذلك الجرس الخاص بالسونار
    Dann sollte man den Mutterboden auflockern und ihn lose auf der Oberfläche lassen. TED ثم إن هذا مهم لتهوية التربة السطحية وتركها بشكل فضفاض على السطح.
    Weil sie flexibel ist, kann sie auf jede erdenkliche Oberfläche aufgebracht werden. TED لكن لأنه مرن، يمكنه أن يكون على أي سطح كيفما كان.
    Wenn unsere Verkehrsnetze an der Oberfläche gesättigt sind, dann heben wir den Verkehr an. TED في حال كانت الشبكة السطحية مشبعة، فلنقم إذا برفع حركة المرور عن السطح.
    Die Elektrizität wird über die Oberfläche geleitet, anstatt durch das Herz. TED الكهرباء تمر عبر السطح بدلًا من مرورها من خلال القلب.
    Für mich verkörpert die Arktis die Trennung zwischen dem, was wir auf der Oberfläche sehen und dem, was unter Wasser passiert. TED بالنسبة لي، المنطقة القطبية الشمالية هي تجسيد مثالي لتلك الفجوة بين ما نراه على السطح وما يحدث تحت الماء.
    Jetzt wissen wir, wo wir schneiden müssen auch wenn es unterhalb der Oberfläche ist. TED نحن نعرف الآن أين يجب أن نقطع , حتى عندما يكون تحت السطح.
    Außerdem hat der Mond auch kein Magnetfeld, was bedeutet, dass jegliche Strahlung -- Sonnenstrahlung, kosmische Strahlung -- auf die Oberfläche trifft. TED ليس للقمر أيضًا أي مجالات مغناطيسية، مما يعني أن أي إشعاع مثل الإشعاع الشمسي أو الإشعاع الكوني سيضرب السطح.
    Schwebt bloß an der Oberfläche und niemand fühlt sich davon bedroht. Open Subtitles أنه نوع من الطفو على السطح ولا يشكل تهديداً لأحد
    Wir erforschen es seit Ewigkeiten und haben kaum die Oberfläche angekratzt. Open Subtitles لقد درسنا هذا لطالما أتذكره ونحن بالكاد قد خدشنا السطح
    Wir schaffen es von hier aus nicht bis zur Oberfläche. Komm schon. Open Subtitles لا نستطيع أن نصعد إلى السطح نحن الاثنان نحتاج إلى إشارة
    Viele verlaufen gut unter der Oberfläche und gehen tief ins Muskelgewebe. Open Subtitles أغلبها تكون أسفل السطح كثيرا و تتعمق في أغشية العضلات.
    Die Oberfläche ist ein Ort, wo kein Nacktmull lange überleben kann. Open Subtitles السطح هو مكان لن تستمر فيه الحياه طويلا للخلد العاري.
    Ich dachte, ich hätte genug ausgekundschaftet, aber ich habe nur an der Oberfläche gekratzt. Open Subtitles ظننت أنني قمت باستطلاع كافٍ ولكن من الواضح أنني لم أخدش سوى السطح
    Wir kratzen mit unserer Arbeit noch nicht mal an der Oberfläche. Open Subtitles لا يمكننا حتى أن ننبش السطح. نحن نفعل ما نفعله.
    die auf der Oberfläche leben, es gibt all diese verschiedenen Konstellationen. TED يعيشون على سطح الكوكب، لذا كل التفاعلات المختلفة تحدث هنا.
    Das System misst die Flugzeit des Strahls und zeichnet auf, wie lange das Licht braucht um auf eine Oberfläche zu treffen und zurückzukehren. TED يقيس النظام زمن صعود الشعاع، مسجّلا الزمن الذي يستغرقه الضوء ليصطدم بسطح ويقوم بالرجوع.
    Nichts könnte sich schnell genug bewegen, um ihre Oberfläche zu verlassen. Open Subtitles فيصعب على أي جسم التحرك بسرعة كافية للارتفاع عن سطحها
    Ich entdeckte, dass ihre weiche Oberfläche jeden Windhauch durch sich ständig verändernde Muster offenbarte. TED واكتشفت كم هو مرن وناعم سطحه .. وكيف يتجاوب مع كل نسمة هواء وتتمايز اشكاله
    Die Oberfläche, die abkühlen soll, muss auf den Himmel gerichtet sein. TED لذا، بالنسبة للسطح الذي يقوم بالتبريد، ينبغي أن يكون محاذيًا للسماء.
    Aber unter der Oberfläche leidet Montana an ernsthaften Problemen. TED و لكن هذه نظرة سطحية, لأن مونتانا لديها مشكلات جسيمة.
    Und wir können wieder an die Oberfläche. Open Subtitles ونحن يُمْكِنُ أَنْ نَعُودَ إلى السطحِ بعد شهورِ مِنْ التجاربِ،
    Und unter dem Elektronen-Mikroskop sieht man, dass diese Oberfläche ganz anders ist, als die, die wir bisher betrachtet haben. TED وبعد استخدام المجهر الالكتروني يمكننا ان نرى ان السطح هذا .. مختلف عن السطوح التي نظرنا اليها ..
    Werbeflächen auf ihrem Computer an mehrere Firmen, deren Logos sie per Laser in die Oberfläche ihres Rechners eingravierte. Open Subtitles فكانت تبيع مساحات اعلانية على الكمبيوتر الخاص بها للشركات عن طريق طباعة رموزها بالليزر على أسطح اجهزتها
    Das ist das erste Foto, das von der Oberfläche eines anderen Planeten gemachten wurde. TED وكانت هذه هي الصورة الأولى التي أُلتقطت لسطح كوكب غير الأرض
    Dank der festen, belastbaren Oberfläche konnten Primaten ihre Fingerbeeren für mehr Haftung am Baum verbreitern. TED من خلال توفير سطحٍ صلبٍ للضغط عليها، تستطيع الحيوانات الرئيسيّة أن تباعد بين منصّاتها لتخلق تلامسًا أكبر مع الأشجار.
    Nur jetzt merke ich, dass sie nicht nur an die Oberfläche gekommen ist. Open Subtitles لكني أدركتُ الآن أنهُ لا يطفو إلى السَطح فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus