"objektiv" - Traduction Allemand en Arabe

    • موضوعية
        
    • بموضوعية
        
    • موضوعياً
        
    • عدسة
        
    • موضوعي
        
    • العدسة
        
    • بموضوعيّة
        
    • العدسه
        
    • حيادي
        
    • حياديا
        
    • الموضوعية
        
    • موضوعيا
        
    • وموضوعية
        
    • هادف
        
    • محايدين
        
    Man kann kein guter Arzt sein, wenn man nicht objektiv ist. Open Subtitles لا يمكن أن تكوني طبيبة بارعة إن لم تكوني موضوعية
    Tatsache ist, das Sie objektiv betrachtet, beim ersten Mal mehr Informationen hatten, als beim zweiten Mal, aber ich würde es wagen zu raten, dass Sie es beim zweiten Mal realer empfanden. TED في الواقع حصلتم على معلومات اكثر بموضوعية في الجولة الاولى اكثر من الجولة الثانية ولكن لي الحق ان اخمن انكم شعرتم ان ذلك اكثر واقعية في المرة الثانية
    Die Wahrheit ist, ich kann unmöglich objektiv dabei sein, dass du wegziehst. Open Subtitles الحقيقة هي يستحال عليّ أن أكون موضوعياً بشأن الإنتقال
    Das fotografierte ich aus weiter Ferne. Mit einem objektiv. Open Subtitles ألتقطتُ له صورة من مسافة بعيدة بأستخدم عدسة طويلة.
    Die Wissenschaft ist objektiv, das Bewusstsein ist subjektiv. Daher kann es keine Wissenschaft des Bewusstseins geben. TED العلم موضوعي أما الوعي فهو ذاتي لذا لا يمكن أن يكون هناك علم للوعي
    Bei einer Videokamera muss man das objektiv nicht wechseln. Open Subtitles لست بحاجة إلى أن تغيير العدسة على آلة تصوير الفيديو
    Sie müssen sich die Opfer objektiv ansehen. Open Subtitles سيكون عليكِ النظر بأمر الضحايا. بموضوعيّة.
    Das objektiv darf nur 60 cm von der Karte entfernt sein. Open Subtitles تذكرى ان العدسه يجب ان تكون ضمن قدمين من البطاقه الاليكترونيه حتى استطيع الحصول على قراءه.
    Die erwarteten Ergebnisse müssen objektiv, erreichbar und für den Inhalt und die Tätigkeit jedes Unterprogramms relevant sein. UN وتكون الانجازات المتوقعة موضوعية ويمكن الاضطلاع بها وذات صلة بطبيعة كل برنامج فرعي والعمل المضطلع به فيه.
    Selbstevaluierungen sind zwar nützlich, können jedoch nicht als objektiv angesehen werden und sollten nicht die einzige Informationsquelle über den Programmvollzug bilden. UN والتقييمات الذاتية، رغم فائدتها، لا يمكن اعتبارها موضوعية أو استخدامها مصدرا وحيدا للمعلومات عن أداء البرامج.
    Ich wollte Ihnen die Story anbieten, aber nach dieser Verteidigungsrede sind Sie offenbar nicht objektiv genug, um den Rest rauszufinden. Open Subtitles كنت سأعرض عليك كتابة القصّة، لكن بعد هذا الشهادة المؤثرة، لست موضوعية بما فيه الكفاية لتغطية بقيتها.
    Die Sache muß objektiv angegangen werden. Mitgefühl, aber bitte weltweit. Open Subtitles يجب النظر إلى عملية التقليص بموضوعية كونوا متعاطفين بشكل شامل,
    Aber sieh es mal objektiv, dass dir das gänzlich zu deinem Vorteil gereicht. Open Subtitles حقا، أنا. لكن حاول الرؤية بموضوعية بأنّ هذه الأعمال بالكامل ادت إلى فائدتك.
    objektiv betrachtet sind Fische zu wahren Quecksilberschwämmen geworden. Open Subtitles إذا نظرت بموضوعية إلى السمك، ما ستجده أنها أصبحَت بطبيعتها إسفنجات للزئبق،
    Sie sind ganz klar nicht objektiv. Ich setze ein Spezialkommando ein. Open Subtitles من الواضح انه لايمكنك ان تكون موضوعياً سأضع فرقة عمليات خاصة لذلك
    Wir müssen das Fortschreiten objektiv messen können, und letztlich ist die einzige Möglichkeit, wirklich zu wissen, ob es Heilung gibt, wenn wir ein objektives Maß haben, das diese Frage beantworten kann. TED نحن بحاجة إلى أن نكون قادرين على قياس التقدم في المرض موضوعياً وبشكل عام، السبيل الوحيد الذي سنعلم به أنه لدينا علاج حقيقي هو عندما نجد قياساً موضوعياً قادراً على الإجابة عن ذلك بالتأكيد.
    Er reflektiert ein Abbild der Sonne durch ein gläsernes objektiv und projiziert es im Gebäude auf eine Oberfläche. Open Subtitles وهو يعكس صورة من الشمس من خلال عدسة زجاج إلى سطح المشاهدة داخل المبنى.
    Der Einspruch, dass es keine objektive Wissenschaft des Bewusstseins gäbe weil es subjektiv und Wissenschaft objektiv ist, ist ein Wortspiel. TED فالاعتراض القائل أنك أنت لا تستطيع أن يكون لديك علم موضوعي للوعي لأنه ذاتي و العلم موضوعي، هذا تلاعب لفظي
    Wieso stellen wir die 2 Statisten nicht vor unsere fettes objektiv? Open Subtitles لماذا لا نضع هذان الكومبارس أمام العدسة اللعينة الضخمة؟
    Sie müssen sich die Opfer objektiv ansehen. Open Subtitles سيكون عليكِ النظر بأمر الضحايا. بموضوعيّة.
    Ich ließ zwei Lichtmessgeräte fallen, ich tauschte ein falsches objektiv aus, und ich durchstach ihre Montagen. Open Subtitles أتلفت أثنين من الإضاءه وبدلت في العدسه وثقبتها لها
    Er weiß nichts davon, also wird er absolut objektiv sein. Open Subtitles لا يعرف أي شيء عن الإفتتاح وهكذا سيكون حيادي بكل تأكيد
    House glaubt, dass Patienten zu meiden ihm erlaubt, so objektiv wie möglich zu bleiben. Open Subtitles هاوس يظن ان تفادي المرضى يتيح له ان يبقى حياديا بقدر الامكان
    Ihre Verabschiedung soll keine Garantie sein, dass sich stets das objektiv beste Ergebnis durchsetzt. UN وليس القصد من اعتمادها هو ضمان أن تكون الغلبة دائما لأفضل النتائج من الناحية الموضوعية.
    Eine derartige Überprüfung muss objektiv, unabhängig und umfassend sein, damit sie den erwünschten Nutzen für die Organisation und die entsprechenden Beiträge zu meinem strategischen Plan für das Amt erbringen kann. UN ويتعين أن يكون أي استعراض من هذا القبيل موضوعيا ومستقلا وشاملا من أجل تحقيق الفائدة المنشودة والإسهام في خطتي الاستراتيجية للمكتب.
    Okay, ich werde jetzt etwas so nett und objektiv wie möglich fragen, und glauben Sie mir bitte, dass ich Sie zu nichts verleiten will, aber gibt es irgendwas in der Akte da, irgendwelche Notizen oder Belege Open Subtitles حسنًا, سأسأل هذا بأكثر ودية وموضوعية ممكنة وفقط فهم أن هذا ليس إندفاع
    Ich vertrete die Interessen des Volkes... und habe objektiv zu sein. Open Subtitles عملي هو تقديم مصالح الناس وأجعل العرض هادف
    Wir wollten immer objektiv bleiben in diesen Dingen. Open Subtitles إسمع, لقد إتفقنا دائماً على أن نكون محايدين, في هذا النوع من المسائل تعلم ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus