Wir müssen aufhören, das als ein Problem von Müttern anzusehen, oder überhaupt als Problem von Frauen. | TED | علينا أن نتوقف عن جعل هذا الأمر قضية تهم الأم وحدها، أو حتى أنها قضية المرأة فقط. |
Und zweitens, ist es möglich, oder überhaupt wünschenswert, langsamer zu werden? | TED | والثاني هو ، هل من الممكن، أو حتى من المرغوب فيه ، الإبطاء؟ |
Wir wissen nicht mehr, wie wir für den Boulogne-Krieg... bezahlen sollen oder überhaupt... die nächsten drei Monate schaffen. | Open Subtitles | نحن في نهاية ذكائنا لمعرفة كيفية الحصول على عائدات لدفع ثمن حملة بولوني أو حتى التحويل للشهرين أو الثلاثة أشهر المقبلة |
Denkst du, die interessieren sich für dich oder Sun oder überhaupt einen von uns? | Open Subtitles | أتعتقد أنهم يهتمون بك أو بـ(صن) أو بأيّ منّا؟ |
Denkst du, die interessieren sich für dich oder Sun oder überhaupt einen von uns? | Open Subtitles | أتظنّهم يكترثون بك أو بـ (صن) أو بأيّ أحدٍ منّا؟ |
Und ich glaube wirklich, dass wir nicht über Krebs - oder überhaupt über Krankheit - in solchen Schwarz-Weiß-Begriffen denken sollten. | TED | اعتقد انّه ليس بوسعنا التفكير بالسرطان - أو حتى المرض ذاته - بمفهوم الأبيض والأسود. |
Keiner hat sie als vermisst gemeldet oder überhaupt bemerkt, dass sie weg sind. | Open Subtitles | لم يلغ أحد عن فقدانهن أو حتى إنتبه لذلك |
Natürlich ist eine Fiskalunion wie in den Vereinigten Staaten noch in weiter Ferne und die Verantwortlichen in Europa sollten nicht damit rechnen, so etwas in absehbarer Zeit – oder überhaupt in ihrem Leben - zu erreichen. Das heißt jedoch nicht, dass die Einführung einer Fiskalunion ein Luftschloss bleiben muss. | News-Commentary | لا شك أن إنشاء اتحاد نقدي مثل ذلك الاتحاد في الولايات المتحدة احتمال بعيد، ولا ينبغي لزعماء منطقة اليورو أن يتوقعوا إنجازه في أي وقت قريب ــ أو حتى أثناء حياتهم. ولكن هذا لا عني أن إنشاء اتحاد مالي ضرب من ضروب الخيال. فالخطوات الصغيرة في الاتجاه الصحيح الآن من الممكن أن تحدث فارقاً كبيرا. |
Ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass Wyatt morgen nicht zum Unterricht kommt, oder überhaupt jemals wieder. | Open Subtitles | لا تهتمي بهذا . أردتك (فقط أن تعرفي أن (وايت لن يكون بصفك غداً أو حتى أي يوم آخر |
Rodney, ich will Sie nicht überzeugen... dass Aufstieg für Sie das Richtige oder überhaupt möglich ist. | Open Subtitles | لحظة يا (رودني) لست أحاول إقناعك أن الإرتقاء يتناسب معك أو حتى من الممكن ، ففي هذا المجال. لا أعرف |
STRASSBURG – An einem kalten Wintertag des Jahres 2004 fand ein junger Russe namens Pavel Shtukaturov heraus, dass ihm von einem Richter das Recht, für sich selbst zu sprechen, entzogen wurde. Nach dieser Aberkennung seiner Rechtsfähigkeit, war es ihm untersagt, in den meisten Lebensbereichen selbstständig oder überhaupt zu agieren. | News-Commentary | ستراسبورغ ـ ذات يوم من أيام الشتاء الباردة من العام 2004، اكتشف شاب روسي يدعى بافيل شتوكاتوروف أن أحد القضاة حرمه من حقه في التحدث بالنيابة عن نفسه. فبسبب حرمانه من الأهلية القانونية، مُـنِع بافيل من التصرف على نحو مستقل، أو بأي شكل من الأشكال في أغلب جوانب حياته. وبهذا لم يعد قادراً على العمل، أو السفر، أو اختيار محل إقامته، أو بيع أو شراء الأملاك، أو حتى الزواج. |
Die tatsächliche Inflationsrate ist der einzige Indikator dafür, dass die steigende Inflation ein Problem oder überhaupt real ist. Der Index der US-Beschäftigungskosten (American Employment Cost) und andere Indikatoren des nominellen Lohnwachstums in den Industrieländern zeigen keine beschleunigte Veränderung. | News-Commentary | وفي اعتقادي أن اليسار قد أصاب في رأيه هذه المرة. إذ أن مؤشرات التضخم الشامل هي الوحيدة التي تشير إلى التضخم باعتباره مشكلة، أو حتى باعتباره أمراً واقعاً. فضلاً عن ذلك فإن مؤشر تكاليف توظيف العمالة الأميركي، وغيره من المؤشرات المرتبطة بنمو الأجور الاسمية في بلدان العالم المتقدم، لم يُـظهِر إي تسارع في عملية التغيير. وأيضاً لم تُـظهِر مؤشرات "التضخم الأساسي" أي علامة تؤكد تسارع معدلات التضخم. |