"offen gesagt" - Traduction Allemand en Arabe

    • وبصراحة
        
    • صراحة
        
    • بصراحة
        
    • صراحةً
        
    • بأمانة
        
    • بصراحةٍ
        
    • بصراحه
        
    Kinderparty morgen gebucht, und offen gesagt, fühl ich mich der nicht gewachsen. Open Subtitles حفل للأطفال غدًا وبصراحة , تعرف , لا أشعر أني قادر
    Sie machen jede Menge Lärm und offen gesagt, bin ich etwas beleidigt. Open Subtitles أنت تصدرين الكثير من الجلبة وبصراحة أنا أشعر بقليل من الإهانة
    Das ist unfair, inakzeptabel und offen gesagt lasse ich dich einfach nicht mehr... Open Subtitles هذا غير عادل ، وغير مقبول وبكل صراحة سأتوقف عن السماح لك
    Und diese Botschaft, ganz offen gesagt, ist wertvoll für die Gesellschaft heute. TED وتلك الرسالة ، بكل صراحة ، مفيدة لمجتمع اليوم.
    Sie wird gleich eine TEDTalk halten und sie ist, offen gesagt, verängstigt. TED هي على وشك إلقاء حديث في TED وهي بصراحة تشعر بالرعب.
    Ich habe nicht viele Langzeitgäste... und, offen gesagt, keine, die vorher bar bezahlen. Open Subtitles أنني لا أتلقى الكثير من الزبائن لفترة طويلة و صراحةً , لا أحد يدفع الأموال مقدماً
    offen gesagt, gehöre ich nicht zu diesen armseligen Mädchen, wo die Welt sich aufhört zu drehen, nur wegen irgendeinem Kerl. Open Subtitles بأمانة, لنأكونواحدةمنأولائكالفتياتالمُثيراتللشفقة. و الذي يتوقف عالمهم عن المسير ، بسبب فتىَ
    offen gesagt, Sergeant, sind Sie mehr ein Führer als ein Teamspieler. Open Subtitles بصراحةٍ أيّها الرقيب، إنّك أقرب لقائد منك لعضو فريق
    Aber als ich die Daten ansah, stellte ich, offen gesagt, fest, dass viele Studenten es einfach nicht schafften. TED ولكن عندما نظرت للبيانات، ما وجدته كان وبصراحة أن عدد كبير من الطلاب بشكل عام، لم ينجزوا شيئاً.
    Hören Sie mir zu. Ich habe eine Menge Geld ausgegeben, und offen gesagt beginnen Sie, mein Vertrauen zu erschüttern. Open Subtitles اسمع، أنفقت مبلغاً طائلاً لتويل هذه العملية وبصراحة بدأت أشكّ في خبرتك
    Ich sag dir was, kumpel, es gibt nur einen, der so einen Job durchziehen kann, und offen gesagt mag er es nicht, wenn er gestört wird. Open Subtitles هيه صديقي دعني ادلك هناك شخص واحد يستطيع تولي مهمة كهذه وبصراحة هو لا يحب ان يتم ازعاجه
    Ich weiß auch, dass Politiker Ihnen scheißegal sind,... und offen gesagt ist mir scheißegal, was Sie denken oder was Sie für Probleme haben. Open Subtitles أعلم أنك لا تحتاج للسياسيّين وبصراحة ، لا أهتم لرأيك ولا لإهتماماتك
    Wie auch immer, meine Schwester wurde meine einzige Begleitung und, offen gesagt, diese Schlampen waren einfacher zu handhaben. Open Subtitles على أي حال, اصبحت اختي صحبتي الوحيدة وبصراحة هذه الكلاب كان أسهل بالتعامل
    Aber offen gesagt war das MRT um einiges nützlicher als stundenlanges Händchenhalten. Open Subtitles رغم أنّ الرنين بكل صراحة كان أكثر فائدةً بكثير من جلوسها بقربكَ أربع ساعات
    Als sie schließlich starb, da empfand ich, offen gesagt, eine große Befreiung. Open Subtitles وعندما ماتت أخيراً، شعرت بكل صراحة بحرية كبيرة.
    Und im Lauf meiner Recherche fand ich einige erstaunliche Dinge heraus, die mir vorher nie bewusst waren. offen gesagt, in der Zeit als ich dachte, ich hätte mit Religion abgeschlossen, fand ich die ganze Angelegenheit absolut unglaublich. TED واكتشفت بعض الأمور المذهلة خلال سياق دراستي لم تخطر ببالي، وبكل صراحة في الايام التي ظننت فيها إنني وفق الدين، وجدت الأمر كله غاية في الروعة.
    Shrimp-Farmen sind offen gesagt eine Katastrophe vom ökologischen Gesichtspunkt her. TED مزارع الجمبري هي آفة على الأرض ، بصراحة ، من وجهة نظر بيئية.
    Oder, offen gesagt, für Werbung für alle möglichen Produkte. TED أو بصراحة ، للإعلان مع كافة أنواع السلع
    offen gesagt, verstehe ich nicht, wie Sie für einen Freispruch stimmen können. Open Subtitles بصراحة, لا أفهم كيف أمكنك أن تصوت لصالح البراءة.
    Es hätte Tugs Kind sein können, aber offen gesagt, darauf würde ich nicht wetten. Open Subtitles قد يكون إبن (توغ)، صراحةً لا يمكنني الجزم
    offen gesagt sind Sie mir zu geistesgestört. Open Subtitles جميعكم مجانين صراحةً
    offen gesagt, anfangs war es ziemlich schwer. Open Subtitles بأمانة,في البداية, كان الأمر صعباً فأنت لا تتوقع أنت تصحو في الصباح
    offen gesagt, ich verstehe nicht, warum ihr eine Fernbeziehung führt. Open Subtitles بصراحةٍ ، لا أستطيع أن أفهم لمَ لا تعيشون في نفس المكان
    offen gesagt ist es mir scheißegal, ob du es warst oder jemand anders. Open Subtitles لذلك بصراحه, أنا لا أهتم سواء كان أنت او شخص آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus