Man muss die Augen immer offenhalten. | Open Subtitles | يجب على المرء أن يبقي عينيه مفتوحة يا عزيزي |
Ein Mädchen muss sich seine Optionen offenhalten. | Open Subtitles | على الفتاة أن تدع خياراتُها مفتوحة ماذا رددت لها ؟ |
Ich hätte ein paar Gutenberg-Bibeln darauf gewettet, dass Sie die halbe Nacht die Augen offenhalten. | Open Subtitles | لقد قضيت نصف الليل وعيناك شبة مفتوحة |
Wissen Sie, irgendwie ... die Linien offenhalten zwischen ihm und mir, und ... lassen Sie ihn einfach über den Fall reden, und lassen Sie mich wissen, wenn sich sonst irgendwas ereignet. | Open Subtitles | تعرفين، تبقين خطوط التواصل مفتوحة بيني وبينه، و... اجعليه يتحدّث عن القضية فحسب وأعلميني بأيّ أمر آخر يطرأ |
Ich werde die Augen offenhalten. | Open Subtitles | سوف أبقي عيناي مفتوحتين |
Wir müssen uns erstmals alle Möglichkeiten offenhalten. | Open Subtitles | يجب أن نبقي هذه الخيارات مفتوحة في الوقت الحالي ... |
- Aber das ist doch irgendwie toll. Da kann man sich alle Türen offenhalten. | Open Subtitles | هذا جيد ستكون جميع الابواب أمامك مفتوحة |
Du musst das Ding vielleicht offenhalten. | Open Subtitles | ربما سيكون عليك إبقاءها مفتوحة |
Und schließlich kann die Abschreckung durch die Bekanntmachung starker Angriffsfähigkeiten und ein gezieltes offenhalten von Vergeltungsmöglichkeiten gestärkt werden. Natürlich sind nichtstaatliche Akteure schwerer abzuschrecken, daher gewinnen in solchen Fällen menschliche Intelligenz und verbesserte Verteidigung in Form von Vorwegnahme an Bedeutung. | News-Commentary | اخيرا ، فإن وجود سمعة بامتلاك امكانيات هجومية وسياسة معلنة تبقي وسائل الرد مفتوحة يمكن ان تساعد في تعزيز الردع وبالطبع فإن ردع العناصر من غير الدول هي عملية اصعب مما يعني ان الدفاعات المحسنة مثل الاستباقية والاستخبارات البشرية تصبح مهمة في مثل هذه الحالات ولكن بين الدول حتى الردع النووي كان اكثر تعقيدا من ما يبدو عليه في البداية وهذا ينطبق بشكل اكبر على الردع في النطاق الالكتروني . |
Cesare meint, wir sollen die Augen offenhalten. | Open Subtitles | سيزر), يقول أبق عينيك مفتوحتين) |