"offizieren" - Traduction Allemand en Arabe

    • ضابطا
        
    • الضباط
        
    • ضابطين
        
    • للضباط
        
    • ضباطهم
        
    • والضباط
        
    • ضباط
        
    Die DPKO-Abteilung Militärpersonal und Zivilpolizei unter der Leitung des VN-Militärberaters verfügt über eine genehmigte Personalstärke von 32 Offizieren und 9 Zivilpolizeibeamten. UN 179 - ويقدر القوام المأذون به لشعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام، التي يرأسها مستشار عسكري من الأمم المتحدة، بـ 32 ضابطا عسكريا وتسعة ضباط شرطة مدنيين.
    Sie müssen verstehen, dass einigen Offizieren hier... die Produktion völlig egal ist. Open Subtitles عليك أن تفهم بأن بعض الضباط هنا لا يهمهم أمر الأنتاج
    Er saß mit 2 anderen Offizieren am Nachbartisch, weißt du noch? Open Subtitles ولقدكانيجلسبالقربمنمنضدتنا.. مع ضابطين اخرين ؟
    Die Stasi hatte ihre eigene Universität, nicht weit weg von hier, wo die Methoden untersucht und den Offizieren gelehrt wurden. TED كان للستاسي جامعتها الخاصة، ليست بعيدة من هنا، حيث كانت الطرق تستكشف وتعلم للضباط.
    alle Rekruten melden sich sofort bei ihren Offizieren. Open Subtitles على المجندين ان يقدموا انفسهم إلى ضباطهم
    Das erste Mal war ich bei ihr mit ein paar Offizieren vom Camp Taylor. Open Subtitles أنا والضباط الذين لا يمكنني تذكرهم جيداً
    An wieder einem anderen Morgen wurden die Ermordungen von Offizieren der Armee gemeldet. TED وفي يوم آخر نفيق علي أخبار وإغتيالات ضباط الجيش.
    Im Einklang mit meinen Empfehlungen vom 17. Januar 2000 betreffend die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) genehmigte der Sicherheitsrat die Dislozierung von insgesamt 5.537 Offizieren und Mannschaften. UN ووفقا لتوصياتي المؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2000 بشأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أذنَ مجلس الأمن بنشر ما مجموعه 537 5 ضابطا ورجلا.
    4. hebt hervor, dass die militärische Verbindungsgruppe anfänglich aus 26 Offizieren bestehen soll und dass schrittweise bis zu 50 zusätzliche Offiziere disloziert werden können, wenn der Generalsekretär feststellt, dass Bedarf dafür besteht und dass die Sicherheitsbedingungen dies zulassen; UN 4 - يشدد على أن يتألف فريق الاتصال العسكري مبدئيا من 26 من الضباط العسكريين، وعلى أنه يجوز نشر ما يصل عددهم إلى 50 ضابطا إضافيا بصورة تدريجية حينما يقرر الأمين العام أن هناك حاجة إلى ذلك وأن الظروف الأمنية تسمح بذلك؛
    Sie bleiben bei den Offizieren. Wir werden Sie auch einkIeiden. Open Subtitles سوف تبقى مع الضباط وسوف نجد لك ملابس لائقة
    Wenn der Krieg nicht wäre, wäre ich jetzt auf Ehemannsuche auf einem Armeeposten, würde mit langweiligen Offizieren reden. Open Subtitles لو لم تكن الحرب لكنت على دائرةالزواج الآن و أعيش على مخلفات الجيش أتحدث اٍلى الضباط المملين
    Und so wurde Barry, ohne Paß oder Papiere, und unter dem Schutz von zwei preußischen Offizieren, über die Grenze nach Sachsen und in die Freiheit eskortiert. Open Subtitles ولذلك،وبدون أوراق أو جواز سفر وتحت أعين إثنان من الضباط البروسيانيين رُوفق باري عبر الحدود إلى بلاد الساكسون والحرية
    - Mit zwei Offizieren und einem Archäologen namens Alexander Britski. Open Subtitles مع ضابطين آخرين ومعهم عالم آثار أسمه ألكساندر بريتسكي
    Ich muss sagen, dass ich schockiert war, als ich erfuhr, dass Staatssekretär Stevens zwei Offizieren mitteilte, dass sie sich an einer Vertuschung zum Schutz von Kommunisten beteiligen müssten. Open Subtitles لتحويل البلاد إلى الشيوعية لقد صُدمت حين سمعت بأن السكرتير (ستيفنز)... أخبر ضابطين بالجيش بأن يشتركوا في التستر...
    Jungen Offizieren sage ich: "Sie werden vielleicht 500 Schiffe in ihrer Laufbahn TED اقول للضباط الشبان: ربما تقودون ٥٠٠ سفينة خلال مشواركم المهني,
    Es war ein Angebot, das einigen Offizieren damals gemacht wurde, die im Krieg waren. Open Subtitles فتلك كانت فرصة منحت للضباط الذين قاتلوا في الحرب
    Offizieren stehen 24 Stunden vor der Verhaftung zu. Open Subtitles للضباط الكبار قبل وضعهم بالسجن
    Rekruten, die mit befehlshabenden Offizieren sprechen wollen müssen erst um Erlaubnis ersuchen. Open Subtitles عندما يريد الجنود الحديث مع ضباطهم لابد ان يحصلوا على إذن مسبق
    Bleib bei deinem Vater und den Offizieren. Open Subtitles إبقي قريبة من أبيك والضباط
    Colonel Brighton möchte meine Leute europäischen Offizieren unterstellen? Open Subtitles ان كولونيل بريجتون يعنى ان اضع رجالى تحت قيادة ضباط اوروبيون اليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus