"ohne auch nur" - Traduction Allemand en Arabe

    • دون أن
        
    • بدون حتى
        
    Richtern Zucker in den Arsch blast und in der Jury rumpfuscht, bis euch die Eier abfallen,... ohne auch nur ein kleines bisschen meiner sonnigen Einstellung zu verlieren. Open Subtitles ولخدع القاضي وللتلاعب بعقول هيئة المحلّفين وذلك من دون أن أخسر شيئاً على الاطلاق
    Du wusstest, dass er ein Mädchen aus einem Feuer gerettet hat, ohne auch nur eine Blase davonzutragen. Open Subtitles تعرفين بأنه انقذ الفتاة من النار من دون أن يتأثر بالحريق
    Ihr habt so viele Leben berührt, ohne auch nur davon zu wissen. Open Subtitles لقد أنقذتَ الكثير من الحيوات دون أن تعرفها حتّى
    ohne auch nur zu versuchen, das genehmigen zu lassen? Open Subtitles بدون حتى محاولة تقديم تقرير أو الحصول على التصريح اللازم؟
    ohne auch nur eine Ziege oder das Land zum Grasen. Open Subtitles بدون حتى معزة باسمك ناهيك عن الأراضي للرعي
    Wie kriegt der Mann also seine drei Besitztümer über den Fluss, ohne auch nur eines von ihnen zu verlieren? Open Subtitles لذا كيف سيستطيع الرجل أن يأخذهم ثلاثتهم عبر النهر دون أن يفقد إي واحداً منهم
    Okay, aber du hast gerade diesem verrückten Speedster alles gegeben, was sie wollte, ohne mit der Wimper zu zucken, ohne auch nur nachzudenken, welch andere Leben auf dem Spiel stehen könnten. Open Subtitles لكنك أعطيت تلك المتسارعة المجنونة كل ما أرادته من دون أن ترمش حتى بدون حتى أن تفكر في الأرواح الأخرى التي ستكون في خطر
    Ohne Kampf stirbt der Schmetterling, ohne auch nur einmal geflogen zu sein. TED دون معركة، تموت الفراشة دون أن تطير.
    All das, ohne auch nur einen Cent zu nehmen? Open Subtitles فعلت كل ذلك دون أن تأخذ سنتاً واحداً ؟
    Wieso glauben Sie, dass Sie das Recht haben, einfach so in mein Zimmer zu kommen und hier ein Gespräch zu führen, ohne auch nur wahrzunehmen, dass ich auch im Raum bin? Open Subtitles مـَن أعطاك الحق بالمجيء إلى غرفتي ...وأن تحظى بمـُحادثة من دون أن أسمح لكم بذلك؟
    - ohne auch nur einen Anruf, ersetzt wurden. Open Subtitles المرتبه بحرص شديد دون أن تبلغنى
    Nun ja, Sayid, du scheinst doch schon eine ziemliche Ahnung davon zu haben, wenn man bedenkt, daß du mir gerade in die Brust gestochen hast, ohne auch nur Hallo zu sagen. Open Subtitles -يبدو أنّ لديكَ فكرة عن ذلك يا (سعيد ) نظراً لطعنكَ إيّاي في صدري دون أن تردّ السلام
    ohne auch nur an mich zu denken? Open Subtitles دون أن تفكّر بي؟
    Hannibal folgt mehreren Gedankenzügen zur gleichen Zeit ohne... auch nur von einem abgelenkt zu sein. Open Subtitles هانيبال) يتبع أنماط فكرية عديدة) في آن واحد دون أن يتشتت انتباهه عن أي منها
    Ich kann viel hinnehmen, aber vier Anrufe ohne auch nur eine Antwort-SMS? Open Subtitles أستطيع تحمل الكثير {\pos(195,240)} لكن أربعة مكالمات بدون حتى على الاقل رسالة تعلمني ما الامر؟ هذا يجعلني غاضبة للغاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus