"ohne grund" - Traduction Allemand en Arabe

    • بلا سبب
        
    • دون سبب
        
    • بدون أي سبب
        
    • هناك سبب
        
    • لسبب ما
        
    • لا يوجد سبب
        
    • من غير سبب
        
    • بدون سبب
        
    • وبدون سبباً
        
    • بدون غرض
        
    • لغرض
        
    • لسببٍ
        
    • لسببِ
        
    • ثمّة سبب
        
    • سبب لوجود
        
    Menschen werden ohne Grund umgebracht anstatt aus guten Gründen -- als ob es einen guten Grund überhaupt gäbe, aber manchmal denken die Menschen, es gäbe welche. TED يقتل الناس بلا سبب بدلاً عن سبب وجيه -- كما لو أن هناك سبب وجيه، لكن بعض الأحيان يعتقد الناس أن هناك أسباب وجيهة.
    Erst feuern Sie mich ohne Grund, und jetzt bezweifeln Sie meine Loyalität. Open Subtitles ماتقوله هو أنه ليس كافيا أنك طردتني من العمل بلا سبب وجيه والآن تشكك في مصداقيتي؟
    Und soviel ich über Geister weiß, ist ein Geist nicht ohne Grund ein Geist. Open Subtitles ومن خلال ما اعرفه بخصوص الاشباح الشبح لا يكون شبحاً من دون سبب
    Ich meine, er steht. Dann wieder nicht. Er steht ohne Grund. Open Subtitles أعني, إنه يرتفع و ينخفض إنه يرتفع من دون سبب
    Mir einfach mal was gekauft hast, ohne Grund, nur weil Montag war. Open Subtitles فقط إشتريت لي شيءَ بدون أي سبب فقط لأنه يوم الإثنين؟
    Denn niemand ist ohne Grund hier drinnen. Open Subtitles لأنه لاشخص يوجد هنا فى مثل هذا المكان بلا سبب
    Ich sah wie ein paar Leute, ohne Grund, in die Luft flogen. Open Subtitles لقد شاهدت ثلّة من الناس يُفجّرون بلا سبب
    Und ich lasse nicht zu, dass Sie diese Leute ohne Grund aufteilen und entwaffnen! Open Subtitles ولن ادعك تفرق هذه المجموعة او تنزع سلاحهم بلا سبب
    Leute werden ohne Grund und für willkürliche Zeiträume eingesperrt. Open Subtitles الناس يُرمَون في الحبس الإنفرادي بلا سبب لفترة عشوائية بشكل إعتباطي
    Ich meine, solange... ich nicht halluziniere, dass du mitten auf der Straße stehst und ohne Grund singst. Open Subtitles أعني، ما لم أكُن أهلوس برؤيتك واقفة على قارعة الطريق ترتّلين بلا سبب.
    Tausende sterben täglich ohne Grund. Wo bleibt dein Mitleid für sie? Open Subtitles الالاف يموتون يوميا دون سبب اين قلبك عليهم؟
    Du hättest mich deinen Bruder ohne Grund ermorden lassen. Open Subtitles لقد كنت على وشك أن تجعلني أقوم بقتل أخيك من دون سبب
    Allerdings, fühlt es sich nicht gut an ohne Grund berühmt zu sein. Open Subtitles لكن الوضع ليس رائعاً أن تكون مشهوراً دون سبب
    Der spaziert nicht ohne Grund in ein US-Konsulat. Open Subtitles ذلك الرجل لن يتبختر للقنصليّة الأمريكيّة دون سبب وجيه.
    Manchmal schlägt die Lenkung wild nach links oder rechts aus. ohne Grund. Open Subtitles يمكن أن تذهب يمين أو يسار بدون أي سبب أحيانًا بعنف
    Oft kamen mir die Tränen -- anscheinend ohne Grund und ohne Vorankündigung. TED كنت أجد عينيّ مليئتان بالدموع بدون أي سبب ظاهر وبدون أي إنذار.
    Aber nie ohne Grund. Wir wussten, wofür wir kämpften. Open Subtitles . كان يوجد سبب دائماّّ يجب أن يكون هناك سبب
    Ich sag dir, diese Schnecke kroch nicht ohne Grund in unser Leben. Open Subtitles أؤكد لك, أن هذا الحلزون آتى إلى هذا المكان لسبب ما
    ohne Grund. Open Subtitles لا يوجد سبب فقط..
    Ich bin ziemlich sicher, der menschliche Körper fliegt nicht ohne Grund in die Luft. Open Subtitles أنا على يقين تام من أن جسم الإنسان لا ينفجر من غير سبب
    Man sieht an der Haltung, dass ich ein sehr selbstbewußter Junge war -- und dies nicht ohne Grund. TED العمر ٢ يمكنكم التكهن من قرفستي انني كنت ولد واثقٌ من نفسه. وليس بدون سبب.
    Er hat den Stuhl ganz aus Spaß zerpickt. Ganz ohne Grund. Open Subtitles إنه دمر ذلك الكرسي لغرض المتعة وبدون سبباً إطلاقاً.
    Der Kefflin, den ich kenne, würde nie ohne Grund eine Reise machen. Open Subtitles كيفلين * الذى أعرفه لن يقوم بمثل * هذه الرحله بدون غرض حقيقى
    Diese kleine Horror-Show war nicht ohne Grund auf dem Dachboden weggesperrt. Open Subtitles لقد حفظت دفتر الصور المُريعة هذا بالغرفة العلوية لسببٍ وجيهٍ.
    Und das nicht ohne Grund. Ich habe Männer als Sklaven verkauft. Open Subtitles لقد عانت لسببِ وجيه لقد قمت ببيع أشخاص ليكونوا عبيد.
    Man sagt nicht ohne Grund Süchtigen, dass sie ihrer alten Umgebung fern bleiben sollen. Open Subtitles ثمّة سبب لإخبارهم المدمنين أن يمكثوا بعيداً عن موقعهم القديم
    Nicht ohne Grund gibt es Favelas. Open Subtitles هناك سبب لوجود الاحياء الفقيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus