Menschen werden ohne Grund umgebracht anstatt aus guten Gründen -- als ob es einen guten Grund überhaupt gäbe, aber manchmal denken die Menschen, es gäbe welche. | TED | يقتل الناس بلا سبب بدلاً عن سبب وجيه -- كما لو أن هناك سبب وجيه، لكن بعض الأحيان يعتقد الناس أن هناك أسباب وجيهة. |
Erst feuern Sie mich ohne Grund, und jetzt bezweifeln Sie meine Loyalität. | Open Subtitles | ماتقوله هو أنه ليس كافيا أنك طردتني من العمل بلا سبب وجيه والآن تشكك في مصداقيتي؟ |
Und soviel ich über Geister weiß, ist ein Geist nicht ohne Grund ein Geist. | Open Subtitles | ومن خلال ما اعرفه بخصوص الاشباح الشبح لا يكون شبحاً من دون سبب |
Ich meine, er steht. Dann wieder nicht. Er steht ohne Grund. | Open Subtitles | أعني, إنه يرتفع و ينخفض إنه يرتفع من دون سبب |
Mir einfach mal was gekauft hast, ohne Grund, nur weil Montag war. | Open Subtitles | فقط إشتريت لي شيءَ بدون أي سبب فقط لأنه يوم الإثنين؟ |
Denn niemand ist ohne Grund hier drinnen. | Open Subtitles | لأنه لاشخص يوجد هنا فى مثل هذا المكان بلا سبب |
Ich sah wie ein paar Leute, ohne Grund, in die Luft flogen. | Open Subtitles | لقد شاهدت ثلّة من الناس يُفجّرون بلا سبب |
Und ich lasse nicht zu, dass Sie diese Leute ohne Grund aufteilen und entwaffnen! | Open Subtitles | ولن ادعك تفرق هذه المجموعة او تنزع سلاحهم بلا سبب |
Leute werden ohne Grund und für willkürliche Zeiträume eingesperrt. | Open Subtitles | الناس يُرمَون في الحبس الإنفرادي بلا سبب لفترة عشوائية بشكل إعتباطي |
Ich meine, solange... ich nicht halluziniere, dass du mitten auf der Straße stehst und ohne Grund singst. | Open Subtitles | أعني، ما لم أكُن أهلوس برؤيتك واقفة على قارعة الطريق ترتّلين بلا سبب. |
Tausende sterben täglich ohne Grund. Wo bleibt dein Mitleid für sie? | Open Subtitles | الالاف يموتون يوميا دون سبب اين قلبك عليهم؟ |
Du hättest mich deinen Bruder ohne Grund ermorden lassen. | Open Subtitles | لقد كنت على وشك أن تجعلني أقوم بقتل أخيك من دون سبب |
Allerdings, fühlt es sich nicht gut an ohne Grund berühmt zu sein. | Open Subtitles | لكن الوضع ليس رائعاً أن تكون مشهوراً دون سبب |
Der spaziert nicht ohne Grund in ein US-Konsulat. | Open Subtitles | ذلك الرجل لن يتبختر للقنصليّة الأمريكيّة دون سبب وجيه. |
Manchmal schlägt die Lenkung wild nach links oder rechts aus. ohne Grund. | Open Subtitles | يمكن أن تذهب يمين أو يسار بدون أي سبب أحيانًا بعنف |
Oft kamen mir die Tränen -- anscheinend ohne Grund und ohne Vorankündigung. | TED | كنت أجد عينيّ مليئتان بالدموع بدون أي سبب ظاهر وبدون أي إنذار. |
Aber nie ohne Grund. Wir wussten, wofür wir kämpften. | Open Subtitles | . كان يوجد سبب دائماّّ يجب أن يكون هناك سبب |
Ich sag dir, diese Schnecke kroch nicht ohne Grund in unser Leben. | Open Subtitles | أؤكد لك, أن هذا الحلزون آتى إلى هذا المكان لسبب ما |
ohne Grund. | Open Subtitles | لا يوجد سبب فقط.. |
Ich bin ziemlich sicher, der menschliche Körper fliegt nicht ohne Grund in die Luft. | Open Subtitles | أنا على يقين تام من أن جسم الإنسان لا ينفجر من غير سبب |
Man sieht an der Haltung, dass ich ein sehr selbstbewußter Junge war -- und dies nicht ohne Grund. | TED | العمر ٢ يمكنكم التكهن من قرفستي انني كنت ولد واثقٌ من نفسه. وليس بدون سبب. |
Er hat den Stuhl ganz aus Spaß zerpickt. Ganz ohne Grund. | Open Subtitles | إنه دمر ذلك الكرسي لغرض المتعة وبدون سبباً إطلاقاً. |
Der Kefflin, den ich kenne, würde nie ohne Grund eine Reise machen. | Open Subtitles | كيفلين * الذى أعرفه لن يقوم بمثل * هذه الرحله بدون غرض حقيقى |
Diese kleine Horror-Show war nicht ohne Grund auf dem Dachboden weggesperrt. | Open Subtitles | لقد حفظت دفتر الصور المُريعة هذا بالغرفة العلوية لسببٍ وجيهٍ. |
Und das nicht ohne Grund. Ich habe Männer als Sklaven verkauft. | Open Subtitles | لقد عانت لسببِ وجيه لقد قمت ببيع أشخاص ليكونوا عبيد. |
Man sagt nicht ohne Grund Süchtigen, dass sie ihrer alten Umgebung fern bleiben sollen. | Open Subtitles | ثمّة سبب لإخبارهم المدمنين أن يمكثوا بعيداً عن موقعهم القديم |
Nicht ohne Grund gibt es Favelas. | Open Subtitles | هناك سبب لوجود الاحياء الفقيرة |