Wenn er dir einen Olivenzweig anbietet, schluck die Oliven. | Open Subtitles | لو قدم لك غصن الزيتون فليكناليوميومسلام. |
Er bezieht sich auf den goldenen Olivenzweig aus der griechischen Mythologie, der seinen Träger unsichtbar machen kann. | Open Subtitles | انه الفرع الذهبى لشجرة الزيتون ,ياصديقى وعلى حسب الاساطير اليونانية , ستكون انسان لايقهر وهذا شئ مفيد فى عملنا ,ياصديقى |
Eigentlich ist die Zahl 13 alles. 13 Wolken, 13 Blätter auf dem Olivenzweig. | Open Subtitles | ثلاث عشرة سحابة ثلاث عشرة ورقة في غصن الزيتون |
Und eines Abends kam die Taube zu ihm zurück... und siehe, sie hielt im Schnabel einen Olivenzweig. | Open Subtitles | وجاءت الحمامة له فى المساء و كان فى فمها ورقة زيتون ملتقطة |
Ich biete Ihnen einen Olivenzweig. | Open Subtitles | أمد يدى بغصن زيتون أحاول ان أضع حد لسفك الدماء |
Ihr Friedenssymbol war der Olivenzweig. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، رمز لها السلام كان غصن الزيتون. |
In einer Hand hielt er eine Sense, in der anderen einen Olivenzweig. | Open Subtitles | وفي إحدى يديه كان يحمل منجلاً وفي يده الأخرى كان يحمل غضن الزيتون |
Nimm den Olivenzweig an und lass dir helfen, mein Freund. | Open Subtitles | أخذ فرع الزيتون وقبول بعض المساعدة، حسنا؟ |
Er trägt den Olivenzweig des Friedens. | Open Subtitles | إنه يحمل غصن الزيتون رمزًا للسلام |
Der Olivenzweig ist, wie wir wissen, ein Symbol für den Frieden. | Open Subtitles | وغضن الزيتون كما تعلم تشير إلى السلام |
Arafat wuchs nie über den Mann hinaus, der vor Jahrzehnten mit Olivenzweig und Pistole vor den Vereinten Nationen erschien. Seine mangelnde Bereitschaft, dem Terror abzuschwören und sich für die Diplomatie zu entscheiden, erwies sich als sein Verderben, denn er verlor seine Legitimität sowohl in den Augen Israels wie auch der Vereinigten Staaten. | News-Commentary | لم ينضج عرفات قط إلى ما يتجاوز صورة الرجل الذي ظهر منذ عقود في الأمم المتحدة وهو يحمل غصن الزيتون في يد وفي اليد الأخرى بندقية. فقد كان عزوفه عن التخلي عن الإرهاب واختيار الدبلوماسية دليلاً على عدم نفعه، الأمر الذي جعله بالتالي يفقد الشرعية في نظر إسرائيل والولايات المتحدة. وكانت النتيجة الفشل في إنشاء دولة فلسطينية. |
Im Falle des NSA-Skandals ist eine unmissverständliche Entschuldigung Obamas allerdings die einzig gangbare Lösung, um die Vergangenheit hinter sich zu lassen und nach vorn zu blicken. Das Zeitfenster, um aus europäischer Sicht eine derartige Geste als dringend erwarteten Olivenzweig – und als Zeichen tatsächlicher amerikanischer Stärke und Überzeugung – anzusehen, schließt sich jedoch schnell. | News-Commentary | في السياق السياسي الامريكي فإن اصدار اعتذار وخاصة للحكومات الاجنبية عادة ما ينظر اليه على انه علامة ضعف وفي حالة فضيحة وكالة الامن الوطني فإن تقديم اعتذار لا لبس فيه من قبل اوباما هو الخيار الوحيد القابل للتطبيق وذلك من اجل وضع الماضي خلفنا والمضي قدما . للأسف فإن فرصة النظر الى مثل هذه البادرة في اوروبا كغصن الزيتون الذي طال انتظاره وكاشارة على قوة امريكا وايمانها الراسخ تضيق بسرعة. |
Einen Olivenzweig, wenn überhaupt, ok? | Open Subtitles | قولي غصن زيتون . حسناَ؟ |