Wenn Sie genau jetzt online gehen, finden Sie Unmengen von schwachsinniger Fehlinformation. | TED | إذا دخلتم على الإنترنت الآن ستجدون الكثير و الكثير من المعلومات المختلقة التافهه. |
Nicht wahr? So dass sie online gehen können und Ideen dazu beisteuern können, wie die Region im Jahr 2020 aussehen könnte. | TED | صحيح؟ إذاً يمكنهم الذهاب على الإنترنت ومشاركة الأفكار حول ما ستكون عليه الدولة بحلول عام 2020. |
Ich muss irgendwie online gehen. Ich will wissen, was los ist. | Open Subtitles | علي ان أحصل على الإنترنت بطريقةٍ ما سأصل إلى نهاية هذا الموضوع |
Da steht, wir müssen nur online gehen und sie beantragen, und wir können in unter zwei Minuten zugelassen werden. | Open Subtitles | يقولون أنه كل ما علينا فعله هو الدخول على الإنترنت وتقديم طلب وسيوافقون علينا رسمياً في ظرف دقيقتين. |
Du kannst nicht einfach online gehen und mit ihm eine Konversation haben. | Open Subtitles | . لايمكنك أن تدخل على الإنترنت وتحادثه فحسب |
Keiner kann auf Dateien zugreifen. Wir können nicht online gehen. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع الوصول للملفات لا نستطيع الدخول على الإنترنت |
Wie konntest du hier online gehen? | Open Subtitles | كيف دخلت على الإنترنت من هنا ؟ |
Ich weiß nicht genau warum, aber mich verblüfft der Gedanke immer wieder, dass ca. zweieinhalb Milliarden von uns auf der Welt miteinander über das Internet verbunden sind. Und dass zu jedem Zeitpunkt mehr als 30 Prozent der irdischen Bevölkerung online gehen können, um zu lernen, um Inhalte zu erschaffen oder zu teilen. | TED | لا أعرف لماذا، ولكنني أندهش باستمرار حين أفكر أن مليارين ونصف المليار منا حول العالم متصلون ببعضنا البعض عبر الإنترنت و أن في أي لحظة زمنية أكثر من 30 في المائة من سكان العالم يمكنهم أن يدخلوا على الإنترنت للتعلم والإنشاء والمشاركة. |