Wurden mehrere Originale des Dokuments ausgestellt, so müssen alle Originale übertragen werden, um eine Übertragung des Verfügungsrechts zu bewirken; und | UN | وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، تحال كل النسخ الأصلية لكي تصبح إحالة حق السيطرة نافذة المفعول؛ |
Wurden mehrere Originale des Dokuments ausgestellt, so müssen alle Originale vorgelegt werden; andernfalls kann das Verfügungsrecht nicht ausgeübt werden. | UN | وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، تبرز جميع النسخ الأصلية وإلا تعذرت ممارسة حق السيطرة. |
Sie handeln alle in dem Bewußtsein, die Originale Version nachzuspielen. | TED | إنهم يتصرفون في المقطع بمعنى انهم يقلدون المزج الأصلي. |
Sie sehen hier die Originale Referenzdatei im Vergleich mit dem vom Nutzer hochgeladenen Video. | TED | ها هنا يمكننا رؤية ملف المرجع الأصلي يجري مقارنته مع المحتويات المُنتجة من قبل المستخدم. |
Ich bin überwältigt. Der Verwalter sagt, alle Möbel wären Originale. | Open Subtitles | يقول القيم إن هذا هو الأثاث الأصليّ للغرفة |
Wurden mehrere Originale des Dokuments ausgestellt, so müssen alle Originale vorgelegt werden; andernfalls kann das Verfügungsrecht nicht ausgeübt werden. | UN | وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، تبرز جميع النسخ الأصلية وإلا تعذرت ممارسة حق السيطرة. |
Sobald die Bibliotheksschreiber die Texte kopiert hatten, behielten sie die Originale und schickten die Kopien zurück auf die Schiffe. | TED | بمجرد أن يقوم كُتاب المكتبة بنسخ النصوص، فإنهم يحتفظون بالكتب الأصلية ويرسلون النسخ إلى السفن. |
Das sind die Originale, mit denen solch historische Personen wie Lady Jane Grey und Königin Catherine Howard in diesen Mauern enthauptet wurden. | Open Subtitles | انها القطع الأصلية التى استُخدمت تاريخيا مع الليدى جين جراى والملكة كاترين هوارد عندما تم قطع راسيهما اثناء الثورات |
Diese Fälschungen wurden vorgestern Nacht gegen die Originale getauscht. | Open Subtitles | هذه اللوحات المزورة بأتقان تم استبدالها مع اللوحات الأصلية |
Wenn ich mich recht erinnere, solltest du die Originale Soße nehmen,... nicht Kraut und Chili. | Open Subtitles | مثلما أذكر يجب أن تستعمل الصلصة الأصلية وليس صلصة الملفوف والفلفل كما تفعل |
Die Originale werden gerade von der Spurensicherung untersucht. | Open Subtitles | يتمّ تحليل النسخ الأصلية من قِبل الطب الشرعي الآن |
Die Originale Paraderoute zum Trade Mart ist zu weit weg, oder? | Open Subtitles | المسار الأصلي للموكب على الطريق إلى مارت للتجارة أنه بعيد جدا , أليس كذلك؟ |
Nett, Sie kennenzulernen, Sir. Der Originale, pralle-Aktentasche-Mann. | Open Subtitles | الرجل ذو الحقيبة المنتفخة بالنقود الأصلي |
Ich persönlich würde nie einen Transporter benutzen,... denn der Originale Sheldon müsste aufgelöst werden,... um einen neuen Sheldon zu erzeugen. | Open Subtitles | عن نفسي لن أستعمل أبدا ناقلا عن بعد لإن شيلدن الأصلي يجب أن يتحلل لكي يوجد شيلدن الجديد |
Nachahmungstäter nutzt das gleiche Messer und die gleiche Vorgehensweise wie der Originale Killer. | Open Subtitles | تقليد لجريمة قتل بإستعمال نفس السكين ونفس طريقة القاتل الأصلي. |
Äh, es ist nicht die Originale E-Mail, aber sie wurde dort und dort zitiert. | Open Subtitles | هذا ليس الإيميل الأصلي لكن تم إقتباسه هنا، و هنا |
Die Originale spanische Grippe Epidemie, tötete zwischen 50 und 100 Millionen Menschen und das, bevor internationale Reisen so einfach waren. | Open Subtitles | قتلَ الوباءُ الأصليّ للانفلونزا الاسبانيّة ما بين 50 و 100 مليون انسان و ذلك قبل أن يكون التنقّل الدوليّ بهذه السهولة |
Okay, ich weiß, der Schuss ging daneben, aber hat es nicht Spaß gemacht, als das Originale Team Arrow zusammenzuarbeiten? | Open Subtitles | أعلم أن العمليّة تعتبر فشلت لكن أليس ممتعًا عودة فريق سهم الأصليّ لسابق عهده؟ |
- Sie nannten sich dann Die Normalen, also hätten wir Die Originale bleiben können, aber was soll's? | Open Subtitles | -لقد غيروا اسمهم إلى (المتناسقين), لذا فقد كنا نستطيع أن نعود إلى (الأصليون), ولكن مالفائدة؟ |
Originale sind unangepasst; Menschen, die nicht nur neue Ideen haben, sondern auch etwas dafür tun; | TED | الأشخاص المبدعون ليسوا أشخاصاً ممتثلين، وهم لايملكون أفكاراً جديدة فقط، بل يتخذون إجراءات لتأييدها. |