Im frühen 20. Jahrhundert, mit dem Fall des Osmanischen Reichs, war der gesamte Mittlere Osten kolonisiert. | TED | ففي بداية القرن العشرين .. عندما انهارت الامبرطورية العثمانية تم إستعمار كل الشرق الاوسط |
Die Türkei war nie eine Kolonie, also blieb sie eine unabhängige Nation nach dem Fall des Osmanischen Reichs. Das ist eine Sache, an die man sich erinnern muss. | TED | لان تركيا لم تُستعمر لذا بقيت دولة مستقلة بعد اندثار الامبرطورية العثمانية ولهذا |
Der ganze östliche Handel wird vom Osmanischen Reich gesteuert. | Open Subtitles | فالتجارة في الشرق بكاملها بين يدي الإمبراطورية العثمانية |
Als wäre das nicht genug, wurde ich an den Osmanischen Palast weitergereicht. | Open Subtitles | ولم يكتفوا بهذا بل باعوني لقصر السلطان العثماني |
Chef, ich habe als Kind mal davon gehört, dass das im Osmanischen Reich eine Polizeiwache war. | Open Subtitles | رئيس سمعت عن ذلك عندما كنت طفلا. كان عليه ظهر مركز للشرطة في أيام العثمانيين. |
In Osmanischen Gebieten in Syrien ist ein Aufstand ausgebrochen. | Open Subtitles | بدأ عصيان على الأراضي العثمانية في سوريا |
sofort seine Schulden beim Osmanischen Reich zu begleichen und sich an die Vereinbarungen zwischen den beiden Ländern zu halten. | Open Subtitles | أن يدفع ديونه فوراً للإمبراطورية العثمانية وعليه أن يبقى وفياً للاتفاقيات التي تم عقدها بين الأمتين |
Selbst die Berge können den Osmanischen Kanonen nicht widerstehen. | Open Subtitles | حتى الجبال لا تستطيع الصمود بوجه المدافع العثمانية |
Burgen, Städte, alle werden vor dem Osmanischen Reich fallen. | Open Subtitles | القلاع والمدن، ستسقط كلها أمام الإمبراطورية العثمانية |
Das Baby gehört nicht dir, sondern der Osmanischen Dynastie. | Open Subtitles | لا يعود ذاك الطفل لك، بل للسلالة العثمانية |
Kraft meines Amtes ernenne ich dich, Kara Mustafa, zum Großwesir des Osmanischen Imperiums. | Open Subtitles | نحن نختارك كارا مصطفى القائد الأعلى للإمبراطورية العثمانية |
Botschafter, welcher Teil vom Osmanischen Reich ging an Australien? | Open Subtitles | أيها السفير، ما الجزء من الإمبراطورية العثمانية الذي أرادت إستراليا الحصول عليه؟ |
Jeder weiss doch, dass die Streitkräfte des Osmanischen Reiches überlastet sind. | Open Subtitles | الجميع يعرف القوات العثمانية فوق طاقتها إلى حد ما. |
Der Schutz des Osmanischen Mosaiks | News-Commentary | المحافظة على الفيسفساء العثمانية |
als zehnter Sultan des Osmanischen Reichs. | Open Subtitles | أنا السلطان العاشر للسلطنة العثمانية |
Der Herrscher des Osmanischen Reichs, Sultan Selim, ist gestorben. | Open Subtitles | لقد توفي إمبراطور السلطنة العثمانية السلطان "سليم" |
Wir gratulieren dem zehnten Sultan des Osmanischen Reichs, | Open Subtitles | نقدم التهاني للسلطان العاشر للامبراطورية العثمانية... |
Man fand es nicht richtig, den Kopf des Osmanischen Boten zu schicken. | Open Subtitles | لم يوافقوا على قطع رأس الرسول العثماني وإرساله إليهم. |
Die Lage der Walachei zwischen dem Osmanischen Reich und Russland machte sie zum dauernden Objekt territorialer Ambitionen beider Mächte. | Open Subtitles | هكذا تطوى إمارة "والشيا" في من قبل التركي العثماني والروس ومناطقها مطلوبة من الطرفين |
König Ludwig II. ließ den Osmanischen Botschafter köpfen. | Open Subtitles | قطع الملك "لويس الثاني" رأس السفير العثماني |
Nun, diejenigen von Ihnen, die schon einmal in Istanbul waren, haben vermutlich den Topkapi-Palast gesehen, der über mehr als 400 Jahre lang die Residenz der Osmanischen Sultane war. | TED | الذين سبق أن زاروا إسطنبول منكم ربما شاهدوا قصر الباب العالي, والذي كان محل إقامة السلاطين العثمانيين لأكثر من 400 عام. |
Das Baby gehört zur Osmanischen Dynastie, vergiss das nicht. | Open Subtitles | هذا الطفل من السلالة الملكيّة العثمانيّة تذكّري ذلك |