"osmanischen" - Traduction Allemand en Arabe

    • العثمانية
        
    • العثماني
        
    • العثمانيين
        
    • العثمانيّة ‬ ‫
        
    Im frühen 20. Jahrhundert, mit dem Fall des Osmanischen Reichs, war der gesamte Mittlere Osten kolonisiert. TED ففي بداية القرن العشرين .. عندما انهارت الامبرطورية العثمانية تم إستعمار كل الشرق الاوسط
    Die Türkei war nie eine Kolonie, also blieb sie eine unabhängige Nation nach dem Fall des Osmanischen Reichs. Das ist eine Sache, an die man sich erinnern muss. TED لان تركيا لم تُستعمر لذا بقيت دولة مستقلة بعد اندثار الامبرطورية العثمانية ولهذا
    Der ganze östliche Handel wird vom Osmanischen Reich gesteuert. Open Subtitles ‫فالتجارة في الشرق بكاملها‬ ‫بين يدي الإمبراطورية العثمانية‬
    Als wäre das nicht genug, wurde ich an den Osmanischen Palast weitergereicht. Open Subtitles ‫ولم يكتفوا بهذا بل باعوني لقصر السلطان العثماني‬
    Chef, ich habe als Kind mal davon gehört, dass das im Osmanischen Reich eine Polizeiwache war. Open Subtitles رئيس سمعت عن ذلك عندما كنت طفلا. كان عليه ظهر مركز للشرطة في أيام العثمانيين.
    In Osmanischen Gebieten in Syrien ist ein Aufstand ausgebrochen. Open Subtitles ‫بدأ عصيان على الأراضي العثمانية في سوريا‬
    sofort seine Schulden beim Osmanischen Reich zu begleichen und sich an die Vereinbarungen zwischen den beiden Ländern zu halten. Open Subtitles ‫أن يدفع ديونه فوراً‬ ‫للإمبراطورية العثمانية‬ ‫وعليه أن يبقى وفياً للاتفاقيات‬ ‫التي تم عقدها بين الأمتين‬
    Selbst die Berge können den Osmanischen Kanonen nicht widerstehen. Open Subtitles ‫حتى الجبال لا تستطيع الصمود‬ ‫بوجه المدافع العثمانية‬
    Burgen, Städte, alle werden vor dem Osmanischen Reich fallen. Open Subtitles ‫القلاع والمدن، ستسقط كلها‬ ‫أمام الإمبراطورية العثمانية‬
    Das Baby gehört nicht dir, sondern der Osmanischen Dynastie. Open Subtitles ‫لا يعود ذاك الطفل لك،‬ ‫بل للسلالة العثمانية‬
    Kraft meines Amtes ernenne ich dich, Kara Mustafa, zum Großwesir des Osmanischen Imperiums. Open Subtitles نحن نختارك كارا مصطفى القائد الأعلى للإمبراطورية العثمانية
    Botschafter, welcher Teil vom Osmanischen Reich ging an Australien? Open Subtitles أيها السفير، ما الجزء من الإمبراطورية العثمانية الذي أرادت إستراليا الحصول عليه؟
    Jeder weiss doch, dass die Streitkräfte des Osmanischen Reiches überlastet sind. Open Subtitles الجميع يعرف القوات العثمانية فوق طاقتها إلى حد ما.
    Der Schutz des Osmanischen Mosaiks News-Commentary المحافظة على الفيسفساء العثمانية
    als zehnter Sultan des Osmanischen Reichs. Open Subtitles ‫أنا السلطان العاشر للسلطنة العثمانية‬
    Der Herrscher des Osmanischen Reichs, Sultan Selim, ist gestorben. Open Subtitles ‫لقد توفي إمبراطور السلطنة العثمانية‬ ‫السلطان "سليم"‬
    Wir gratulieren dem zehnten Sultan des Osmanischen Reichs, Open Subtitles ‫نقدم التهاني للسلطان العاشر‬ ‫للامبراطورية العثمانية... ‬
    Man fand es nicht richtig, den Kopf des Osmanischen Boten zu schicken. Open Subtitles ‫لم يوافقوا‬ ‫على قطع رأس الرسول العثماني‬ ‫وإرساله إليهم. ‬
    Die Lage der Walachei zwischen dem Osmanischen Reich und Russland machte sie zum dauernden Objekt territorialer Ambitionen beider Mächte. Open Subtitles هكذا تطوى إمارة "والشيا" في من قبل التركي العثماني والروس ومناطقها مطلوبة من الطرفين
    König Ludwig II. ließ den Osmanischen Botschafter köpfen. Open Subtitles ‫قطع الملك "لويس الثاني"‬ ‫رأس السفير العثماني‬
    Nun, diejenigen von Ihnen, die schon einmal in Istanbul waren, haben vermutlich den Topkapi-Palast gesehen, der über mehr als 400 Jahre lang die Residenz der Osmanischen Sultane war. TED الذين سبق أن زاروا إسطنبول منكم ربما شاهدوا قصر الباب العالي, والذي كان محل إقامة السلاطين العثمانيين لأكثر من 400 عام.
    Das Baby gehört zur Osmanischen Dynastie, vergiss das nicht. Open Subtitles ‫هذا الطفل من السلالة الملكيّة العثمانيّة‬ ‫تذكّري ذلك‬

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus