"palast" - Traduction Allemand en Arabe

    • القصر
        
    • قصري
        
    • قصرا
        
    • قصرك
        
    • بقصر
        
    • للقصر
        
    • قصرها
        
    • القصور
        
    • قصره
        
    • قصرًا
        
    • لقصر
        
    • قصر
        
    • تيو داو
        
    • قصرٍ
        
    • كالقصر
        
    Er lebte mit Frau und Tochter sehr fürstlich in dem Palast. Open Subtitles لقد عاش مثل الملوك في القصر مع زوجته و اٍبنته
    Vor drei Jahren stürmten Flying Snow und Broken Sword meinen Palast. Open Subtitles منذ ثلاثة سنوات, الثلج الطّائر اقتحمت القصر مع السّيف المكسور
    Vor drei Jahren stürmten Flying Snow und Broken Sword meinen Palast. Open Subtitles منذ ثلاثة سنوات, الثلج الطّائر اقتحمت القصر مع السّيف المكسور
    Im imperialen Palast des Dogen Urus zählen die Anführer der Dugs und die Jedi die Minuten bis zur Detonation ihrer Vernichtungswaffe. Open Subtitles الان في القصر الامبراطوري لدول جيروس , قائد الدوجز الجيداي بدأوا العد التنازلي للوقت حتى الانفجار لجهاز يوم الحساب
    Entscheide dich schnell sonst steckst du fest auf der Treppe vom Palast Open Subtitles وأياً كان أخترته، أفعلها بسرعة لأنك لازلت عالقاً على درجات القصر.
    Die Flucht der Königin aus dem Palast kommt einem Schuldgeständnis gleich. Open Subtitles حقيقة أنَّ الملكة فرَّت من القصر هو بمثابة إعتراف بذنبها.
    Es scheint eine Verbindung zur Roten Garde oder sogar zum Palast zu bestehen. Open Subtitles نعتقد أن هناك صِلة بالحرس الأحمر. قد يكون حتى داخل القصر نفسه.
    Als die Gesundheit des Kaisers schwindet, wird eine Nachricht zum Palast geschickt. Open Subtitles و مع تدهور صحة الامبراطور , و صلت الانباء إلى القصر
    Doch sie ist nicht die Einzige im Palast, die Pläne hat. Open Subtitles لكنها ليست الشخص الوحيد في القصر الذي كان لديه مخطط
    Für Commodus hatte die Kaiserin bei einer der wichtigsten Aufgaben im Palast versagt. Open Subtitles في نظر كومودوس الامبراطورة خذلته في واحد من أهم ادوراها في القصر
    Erwähnte ich den Palast, den ich für uns in Mumbai bauen würde? Open Subtitles هل سبق و أخبرتكِ عن القصر الذي بنيته لنا في مومباي؟
    Und da steht er, mit dieser schrecklichen elektrischen Box an seinem Hinterteil in diesem fantastischen, heruntergekommenen Palast. TED وهناك، مع هذا المربع الكهربائي الرهيب في هذا القصر الرائع.
    In der Edo-Zeit hingen viele Drucke im Palast. TED علقت العديد من المطبوعات في القصر أثناء عصر الإيدو.
    Selbst wenn sie einen kaiserlichen Palast errichten, lassen sie immer einen Bereich unvollendet. TED حتى خلال بناء القصر الإمبراطوري، فإنهم يدعون قطعة غير كاملة.
    In der Nacht, wenn die Dunkelheit anbricht verlass den Palast, misch dich unter das Volk und werde eins mit der Menge. Open Subtitles وذات ليلة, عندما يحل الظلام أترك القصر إندمج مع الحشد
    Ich kann nicht glauben, dass sie einen Gefangenen aus dem Palast befreit haben! Open Subtitles لااصدق مااسمع تتركونهم ياخذون سجين امبراطوري من القصر نفسه.
    Ich fühlte mich im Dschungel sicherer als in seinem Palast. Open Subtitles صدقيني ، كنتُ أكثر أماناً في الأدغال من وجودي داخل القصر
    Als ich das erste Mal in einen Brunnen fiel, erwachte ich in einem Palast. Open Subtitles المرة الاولى التي سقطت في البئر وجدت نفسي في قصر, لكن أين قصري الأن ؟
    Ein Palast, in dem weder Könige noch Königinnen weder Herzöge noch Prinzen leben, sondern nur Bürger. Open Subtitles قصرا ليس فيه ملك او ملكة او الدوقات او الامراء ولكن المواطنين فقط, المواطنين
    Ist dir klar, wie wichtig dein Dorf für uns ist? Ja, wir beliefern den Palast. Open Subtitles حسناً ، اعلم أننا نزرع المحاصيل التي تستخدمها هنا في قصرك
    Eintausend Arbeiter errichteten einen Palast für Eure Majestät... bekannt als der Palast der Illusion. Open Subtitles آلاف من العمال قاموا ببناء القصر لفخامتك انه معروف بقصر الاوهام
    Sie haben Ihren üblichen Schutz wieder, sobald wir vom Palast zurück sind. Open Subtitles لا, مطلقا سوف تعود مع حمايتك المْعينة بعد رحلة قصيرة للقصر
    Schick sie in den alten Palast in Beyazıt, allein. Open Subtitles ‫أرسليها إلى قصرها القديم في "بايزيد" وحدها‬
    Wenn man das hier alles zusammennimmt, den Palast, die Gemälde, das Spielzeug und alles, was käme dabei raus? Open Subtitles ضع كل هذه الأشياء معاً القصور والرسومات والألعاب وكل شيء ماذا يوضح ذلك ؟
    Dann kam der Drachen zu seinem Palast, forderte das Leben der Prinzessin. Open Subtitles بعدهاجاءالتنينإلى قصره, و طلب حياة الأميرة
    Gestern Abend, als wir redeten, sprachst du hier von einem Palast. Open Subtitles ،ليلة البارجة عندما كنا نتحدث أسميتَ هذا المنزل قصرًا
    Doch komm. Lass uns in den Palast meines Vaters zurückkehren und sein Erwachen vorbereiten. Open Subtitles هيا، دعينا نعود لقصر أبي ونستعد لإستيقاظه
    In Hynkels Palast arbeitete man unentwegt am größten Kriegsapparat der Welt. Open Subtitles قصر هينكل كان مركز اهتمام العالم بماكينة الحرب العظيمة
    Ist dies der Palast der Glückseligkeit? Open Subtitles أنا تائهة أيمكنني أن أسالك أين غرفة (تيو داو
    Als kleines Mädchen durfte ich in den Palast in Wien auf eine Gartenparty. Open Subtitles عندما كنتُ صغيرة (أخذونى إلى قصرٍ فى (فيينا إلى حفلٍ فى الحديقة
    Sieht eher wie ein Palast aus. Open Subtitles لا عجب من إنها ممتلئه بالغبار تبدو كالقصر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus