"passieren würde" - Traduction Allemand en Arabe

    • سيحدث
        
    • سيحصل
        
    • سوف يحدث
        
    • قد يحدث
        
    • وشك الحدوث
        
    • بحدوث
        
    • ليحدث
        
    • سيَسُودُ
        
    • قد يحصل
        
    Ich lebte in Panik, wissend, dass es immer wieder passieren würde. TED عشت في رعب ، وأنا أعلم أنه سيحدث مرة أخرى
    Ich mache mir Vorwürfe. Ich merkt ja, daß du angespannt warst, als ob was passieren würde. Open Subtitles أنا ألوم نفسى على هذا لقد لاحظت أنك كنت متوترا كما لو أن شيئا سيحدث
    Zuerst konnte er keine Entscheidung treffen, weil er nicht wusste, was passieren würde. Open Subtitles سابقاً، لم يكن قادر على اتخاذ قرّار، لأنّه لم يعرف ما سيحدث.
    Du weißt so gut wie ich, was passieren würde, wenn unseren Kollegen Vikners Identität bekannt wäre. Open Subtitles انت تعرف جيدا مثلى ما الذى سيحدث اذا تم معرفة هوية فيكنر عن طريق زملائنا
    Als sie zum ersten Mal erwähnte, was mit ihr passieren würde, sagte ich: "Nur über meine Leiche!" Open Subtitles عندما اعنت مالذي سيحصل قلتُ: لن يحصل ذلك ابدا
    Wir setzen sie diesem Vorstellungsgespräch aus, weil uns wirklich interessierte, was passieren würde. TED لذا فهذه هي مقابلات العمل التي وضعناهم خلالها لأننا أردنا أن نعلم ما الذي سيحدث حقيقة
    Ich ging nicht zur Armee, um zu kämpfen. Aber jetzt, wo man drin war, war es genau das, was passieren würde. TED عندما انضمامى في البداية لم أنضم للقتال، لكن الآن أنا داخل ذلك، هذا بالضبط ما سيحدث الآن.
    In einer Forschungsstudie wollten wir sehen, was wirklich passieren würde. TED لذا أجرينا الدراسة البحثية لمعرفة ما الذي سيحدث فعلًا
    Ich wusste nicht, wie die Leute reagieren würden, was passieren würde. TED لم أكن أدرك حقًا كيف ستكون ردة فعل الناس وما الذي سيحدث.
    Das Problem ist: Niemand weiß, was passieren würde, wenn wir alle Mücken vernichten würden. TED المشكلة أنه لا أحد يعلم ماذا سيحدث إذا قضينا على كل البعوض .
    Würden Sie sich einen Moment mit mir vorstellen, was passieren würde, wenn Ärzte aufhörten, Patienten nach Rassen zu behandeln. TED هل يمكنكم أن تتخيلوا معي، ولو لمجرد لحظة: ماذا سيحدث لو توقف الأطباء عن معالجة المرضى حسب العرق؟
    Ich erinnere mich, dass das so bezeichnend war, dass man nie genau wusste, was passieren würde. TED و أتذكر أنني قلت نفس ما أقوله اليوم، و هو أنك لا يمكن أن تتنبأ مالذي سيحدث في الحياة الافتراضية.
    Also habe ich mich gefragt, was passieren würde, wenn wir einige dieser geheiligten Floskeln herausfordern. TED لذالك بدأت أتساءل عما سيحدث إذا تحدينا بعض في هذه الأبقار.
    Ich fragte mich natürlich immer, was wohl passieren würde, wenn er den Flieger zuerst küssen würde. TED بالتاكيد لطالما تساءلت ماذا كان سيحدث لوقام بتقبيل الطائرة اولا
    Nun, einige andere Wissenschaftler haben eingeschätzt, was passieren würde, wenn man eine Zufallsstichprobe von 30% dieser 1.300 Leute nehmen und die immunisieren würde. TED حسناً ، بعض العلماء يقدرون ما سيحدث لو أخذنا ٣٠٪ عينة عشوائية من ١٣٠٠ شخص و حصناهم
    Ich ging durch die Straßen und überlegte mir, was passieren würde, wenn sie mich verlässt. Open Subtitles ذهبت للتمشي وتساءلت ماذا سيحدث إذا تركتني
    Der einzige Gedanke, der mich antrieb, war, dass eines Tages etwas passieren würde. Open Subtitles الشيء الوحيد الذييبقيني في حالة إستمرارية كان هو شخص ما عرفت ان شيء سيحدث
    Konnte ja nicht ahnen, dass dieser Mist passieren würde. Open Subtitles ‬ لم يكن في الحسبان أنّ هذا الشيء الملعون سيحدث‪.
    Weißt du noch, wie wir überlegten, was ohne ihr Geld passieren würde? Open Subtitles تذكرين ما تحدثنا عنه حول ما سيحصل بدون مالها.
    Ich weiß nicht wie, aber du wusstest irgendwie, was passieren würde wenn du mir das schickst. Open Subtitles لا أعرف كيف، ولكنك كنت تعلم ماذا سيحصل عندما ترسل هذا الشيء إلي
    Ich fragte mich, was passieren würde, wenn ich ihn laufen lassen würde. Open Subtitles و كنت أفكر ماذا كان سوف يحدث إذا لم اطفئ الموتور
    Ich sagte dir auch, was passieren würde, wenn du mir nicht gehorchst. Open Subtitles أخبرتكَ أيضاً ما قد يحدث لو لم تفعل ما قلتهُ لك
    Wir vermuteten schon, dass etwas passieren würde, und heute Morgen hat uns die NSA die Gerüchte geliefert, die das untermauern. Open Subtitles ،على وشك الحدوث وهذا الصباح وكالة الأمن القومي أرسلت لنا محادثاته لنفحصها
    Denn ganz offensichtlich hat sie nicht geahnt, dass das passieren würde. Open Subtitles لأنه، كما تعلمون، فمن الواضح أنها لا تعلم بحدوث ذالك
    Du weißt, dass das nie passieren würde. Open Subtitles تعلمين أنّ هذا مّا كان ليحدث.
    Dennoch... wusste ich nie, was passieren würde. Open Subtitles مع هذا... ... l مَاعَرفَحقاً الذي كَانَ سيَسُودُ.
    Sie sagten mir, dass es passieren würde, aber die Wahrheit ist, dass man wirklich aufhört zuzuhören. Open Subtitles أخبروني بانه قد يحصل هذا لكن الحقيقة المرة هي ستتوقفين عن السماع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus