Und nicht nur das: Dasselbe passiert in anderen Krisen auf der ganzen Welt. | TED | وما هو أكثر من ذلك، نفس الشيء يحدث في كل الأزمات حول العالم. |
Wir müssen verarbeiten, was passiert in dem Moment, in dem es passiert, nicht 10 Minuten später, nicht eine Woche später, sondern in dem Moment. | TED | نحتاج ان نعالج ما يحدث في لحظة حدوثه و ليس بعد 10 دقائق, ليس بعد اسبوع, بل في اللحظة. |
Das alles passiert in fünf Wochen... und du und ich müssen das aufhalten. | Open Subtitles | . . كل هذا حدث في خمسة أسابيع و أنا و أنت علينا إيقاف هذا |
Genau das passiert in diesem Prozess. | Open Subtitles | إنه تماماً ما حدث في تلك المحاكمة .. |
Es ist fast fertig. Es passiert in all diesen verschiedenen Stadien, | TED | مقترب جداً من نهايتها الآن. تحدث في كل المقاييس المختلفة، في البداية |
Wenn das aber in den letzten 5.000 Tagen passiert ist, was passiert in den nächsten 5.000 Tagen? | TED | لكن اذا حدث ذلك في ال 5,000 يوم الأخيرة، ماذا سيحدث في ال5,000 يوماً القادمة؟ |
- Was? Was passiert in 28 Minuten? | Open Subtitles | مالذي سيحدث بعد ثمان وعشرون دقيقة؟ |
und dem, was im wahren Leben passiert. In dieser Kluft herrscht Kriegsstimmung. | TED | بين ما يحدث في عالم السياسة وما يحدث في الحياة الواقعية، ويملأ تلك الفجوة عقلية المعركة، |
Was passiert in diesen sieben Stunden im Haus? | TED | ولكن ماذا يحدث في المنزل في تلك الساعات السبع؟ |
Außerdem passiert in Shanghai eins – China verändert sich, denn das hier wäre zum Beispiel vor fünf Jahren unmöglich gewesen. | TED | وما يحدث في شنغهاي أيضاً هو ان الصين تتغير لانه ما كان لهذا ان يحدث قبل خمس سنوات مثلاً. |
Ich kann nur lächeln. So etwas passiert in der Analyse. | Open Subtitles | لا أستطيع التأقلم مع الإبتسـامة ذلك مـا يحدث في التحليل |
Sie sitzt ganz bequem hier. Was passiert in Trujillo? | Open Subtitles | لا بأس من وجودها هنا الآن، فإن ما يحدث في تروجيلو؟ |
Was ist wirklich in der Nacht passiert, in der Sie Chloe | Open Subtitles | ما حقيقة ما حدث في الليلة التي تتبّعتَ فيها (كلوي) |
Etwas ist passiert in diesem Traum. | Open Subtitles | شيء حدث في الحلم |
Ich weiß nicht, wie es geht. - Es passiert in meinen Träumen. | Open Subtitles | -لا أعرف كيف، لقد حدث في أحلامي |
Einer von vier Verkehrsunfällen passiert in Wohngebieten. | Open Subtitles | ربع حوادث السيارات تحدث في المناطق السكنية |
Scheiße, wie diese, passiert in unserer Stadt nicht, was uns auf einen Außenseiter schließen lässt. | Open Subtitles | هُراءات مثل هذه لا تحدث في مدينتنا، لما يشير إلى الدخلاء |
Da passiert in letzter Zeit viel Merkwürdiges. | Open Subtitles | الكثير من الأشياء الغريبة تحدث في الآونة الأخيرة |
Was denkst du, passiert in der richtigen Welt? | Open Subtitles | برأيك ما الذي كان سيحدث في الواقع الحقيقي ؟ |
Was passiert in zwei Monaten, in einem Jahr? | Open Subtitles | ماللذي سيحدث في الشهريين المقبلين, في سنة؟ |
In einem Experiment an einer Zellkultur, hier zu sehen als ein Cartoon, nimmt man diese bestimmte Verbindung und gibt sie zu der Zelle, die mit Progerie befallen ist, und man wartet dann was passiert. In nur 72 Stunden wird diese Zelle für alle Aufgaben, die wir bestimmen können, fast wie eine normale Zelle. | TED | في تجربة لزراعة الخلية ويظهر هنا في الرسوم المتحركة، إذا أخذت هذا المركب على وجه الخصوص وإضافته إلى الخلية التي تحتوي مرض الشيخوخة المبكرة . ومشاهدة ماذا سيحدث في غضون 72 ساعة فقط، تصبح تلك الخلية، في غضون 72 ساعة فقط، تصبح تلك الخلية، وكأنها خلية عادية. |
Was... passiert in neun Monaten? | Open Subtitles | مالذي سيحدث بعد 9 شهور ؟ |