"passiert ist" - Traduction Allemand en Arabe

    • حصل
        
    • جرى
        
    • حدث
        
    • حدثَ
        
    • يجري
        
    • حَدثَ
        
    • وقع
        
    • حَدث
        
    • حصَل
        
    • يحدث
        
    • حَدثتُ
        
    • حصلَ
        
    • حلّ
        
    • حَصَل
        
    • حدثت
        
    Und jetzt zeige ich Ihnen, was mit der Welt passiert ist. TED سوف اعرض عليكم ما حصل في العالم خلال هذه الفترة
    Es könnte das letzte ReIikt einer kultur sein und eine erklärung dafür liefern, was passiert ist. Open Subtitles هي أيضا قد تكون البقايا الأخيرة لهذة الحضارة والمفتاح لمعرفة ماذا حصل هنا بالضبط, سيدي
    Und ich weiß, dass ihr das Beste seid, was mir je passiert ist, wirklich. Open Subtitles و أنا أعلم أنكم أفضل شيء حصل لي ، أنا أعلم هذا حقاً
    Also... sind Sie jetzt bereit uns zu erzählen, was letzte Nacht hier passiert ist? Open Subtitles .. اذا هل أنت جاهز لتخبرنا ماذا جرى هنا ليلة أمس .. ؟
    Simon hat uns nie gesagt, was während seiner Führerscheinprüfung passiert ist. Open Subtitles لم يفصح لنا سايمون عما جرى في امتحان القياده ابدا
    Ihr Freund erzählt, was im Fitnessclub, auf der Arbeit oder beim gestrigen Date passiert ist. TED ويخبرونك بما حدث لهم في النادي أو مكان العمل أو موعدهم في الليلة الماضية.
    Darum kann ich dir nicht gestatten, ihm zu sagen, was letztes Jahr passiert ist. Open Subtitles السبب الذي يجعلني لا أستطيع السماح لكِ أن تخبريه عما حصل العام الماضي
    Was im OP passiert ist, das haben wir nicht voraussehen gekonnt. Open Subtitles ما حصل في غرفة العمليات لم نتمكن من رؤية ذلك
    - Ja. Und 30 Sekunden vom Doctor, waren das Einzige was dort jemals passiert ist. Open Subtitles نعم، و 30 ثانية مع الدكتور هي الشيء الوحيد الذي سبق و حصل هناك
    Es gibt so viele Menschen, denen das passiert ist, warum muss ich es sein? Open Subtitles هناك الكثير من الأشخاص حصل لهم ذات الأمر، لمَ يجب أن أكون أنا؟
    Ich wusste, dass etwas Schlimmes passiert ist, als Raul nicht kam. Open Subtitles عندما لم يحضر راول علمت بأن شيئا سيئا قد حصل.
    Hey, Girl. Habe ich dir erzählt, was letzte Nacht passiert ist? Open Subtitles مرحباً ايتها الفتاة، هل أخبرتك ماذا حصل ليلة البارحة ؟
    Was hier natürlich passiert ist, ist nur ein Fehler. TED وبالتالي ما حصل هو، بالطبع، هذا كان مجرد خطأ.
    Und was natürlich passiert ist, ist, dass wir einen Haufen verschiedener Saurier haben. TED وما حصل بطبيعة الحال, اننا وصلنا لعدد كبير من الديناصورات المختلفة
    Ich kann mir nicht vorstellen, dass sie nachts einfach rausgeht, nach dem, was mir passiert ist. Open Subtitles ولا أظنها ستهرب خلال منتصف الليل دون أن تترك رسالة، خاصة بعد ما جرى لي.
    Ich weiß nicht, was zwischen Spencers Mom und Hanna passiert ist, aber... Open Subtitles لا أعلم ماذا جرى بين أم سبنسر و أم هانا لكن..
    Würdest du mir bitte erklären, was auf dem Boot passiert ist? Open Subtitles حسنٌ فسري لي رجاءً ماذا جرى على ذلك القارب ؟
    Erinnert sich irgendjemand an das, was am 29. Juni letztes Jahr passiert ist? TED هل يتذكر أحداً منكم ماذا حدث أيضاً في 29 يونية العام الماضي؟
    Weißt du, was mit der alten Toilette passiert ist? Open Subtitles بدلاً منه أتعرف ما حدثَ للمرحاضِ القديم؟
    Auch ein Mist, der heutzutage passiert, ist, dass die Hälfte unserer Ausscheidungen TED والأمر المزعج الآخر الذي يجري هنا مع وضعنا الراهن هو أن نصف برازكم وبولكم سيذهبُ لتسميد الأراضي الزراعية.
    Er geht nicht ins Wasser, nach dem, was gestern passiert ist. Open Subtitles أنا لا أعتقد انة سَيَدْخلُ الماءَ ثانيةً، بعد الذي حَدثَ أمس.
    Jedenfalls entstand in mir so ein Gefühl, dass etwas Ungewöhnliches passiert ist. Open Subtitles مما أشعرنى بأن شيئا ما خارج عن المألوف وقع على الجسر
    Die anderen sind wohl nicht Heim gegangen, aber nachdem, was passiert ist, bin ich mir sicher, das er es ist. Open Subtitles قد لا يعود البَقيّه لكن بسبب ما حَدث أنا متأكّدة بأنه قد عاد
    Aber du musst deinen Teil der Verantwortung akzeptieren, für alles, was passiert ist. Open Subtitles لكن عليكَ أن تتحمَّل نصيبكَ من المسؤوليَة عَن كُلِ شيءٍ قد حصَل
    Und was heute passiert ist, in gewisser Hinsicht, angsteinflößend, weil es nie zuvor passiert ist. TED وما يحدث اليوم هو، بشكل ما ، مخيف لأنه لم يحدث أبدا من قبل.
    Hab ich dir je erzählt, was mir als Kind mal Furchtbares passiert ist? Open Subtitles أخبرتُك الشيءَ الفظيعَ ذلك أبداً حَدثتُ لي متى أنا كُنْتُ بنت صغيرة؟
    Ich habe volle Schuld an dem, was mir passiert ist. Open Subtitles أتحمّلُ اللَومَ الكامِل على كُل ما حصلَ لي
    Ich weiß nicht mal, was passiert ist. Open Subtitles كلا، ليس لديك أيّ فكرة. لست أدري مالذي حلّ بي.
    Sie möchten wissen, was passiert ist aber ich kann es ihnen nicht sagen, weil alles so verschwommen war und ich mich nur an Geschrei erinnere. Open Subtitles سأَلتيني ماذا حَصَل ...و لَم أستَطِع إخباركِ لأنَ كُلَ شيء كانَ ...ضَبابياً، تعلمين و كُل ذلكَ الصِياح
    Ich bin heute hier an den Dekan auf Antrag mit dir reden über den Off--Campus Mord dass letzte Nacht passiert ist. Open Subtitles أنا هنا اليوم بناء على طلب العميد لأتحدث معكم حول جريمة القتل خارج الحرم الجامعي التي حدثت ليلة أمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus