Empfehlung: Die Personalpolitik und die Verfahren im Personalbereich sollen aktualisiert und harmonisiert werden. | UN | توصية: ينبغي تحديث السياسات والممارسات في مجال الموارد البشرية ومواءمتها. |
Die Personalpolitik muss die Mobilität des Personals im gesamten System sowie die Übertragbarkeit von Pensionen ermöglichen. | UN | ويجب أن تتيح سياسات الموارد البشرية قابلية تنقل الموظفين على نطاق المنظومة كلها وإمكانية نقل المعاشات التقاعدية. |
Damit sollen unsere Managementsysteme und unsere Personalpolitik den besten Praktiken anderer weltweit tätiger öffentlicher und kommerzieller Organisationen angepasst werden. | UN | والهدف من هذه التحسينات هو توجيه نظمنا الإدارية وسياساتنا في مجال الموارد البشرية لتتفق وأفضل الممارسات المتبعة في المنظمات العالمية العامة والتجارية الأخرى. |
Der Generalsekretär richtet sowohl auf örtlicher als auch auf sekretariatsweiter Ebene gemeinsame Organe aus Vertretern der Leitung und des Personals ein, die ihn in Fragen der Personalpolitik und in das Wohl der Bediensteten betreffenden allgemeinen Fragen nach Artikel 8.1 beraten. | UN | ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8/1. |
Dies wird auch weiterhin der Eckpfeiler unserer Personalpolitik sein. | UN | وسوف يظل هذا يشكِّل حجر الزاوية في سياستنا المتعلقة بالموارد البشرية. |
Wenn sie länger bleiben wollen oder sogar bereit wären, ihren eigenen staatlichen Militär- oder Polizeidienst zu verlassen, macht es die Personalpolitik der Vereinten Nationen unmöglich, sie in ihrer bisherigen Position einzustellen. | UN | وحتى إذا رغبوا في البقاء لفترة أطول، أو حتى ترك الخدمة العسكرية أو دوائر الشرطة التابعين لها من أجل ذلك البقاء، تحول سياسة شؤون الموظفين بالأمم المتحدة دون تعيينهم في مراكزهم السابقة. |
Die Personalpolitik und die vertraglichen Regelungen sollten mit dem Schwerpunkt auf Ergebnissen, Leistungsmanagementsystemen und Rahmen für die Rechenschaftslegung vereinfacht, harmonisiert und aktualisiert werden. | UN | وينبغي تبسيط سياسات إدارة الموارد البشرية والترتيبات التعاقدية ومواءمتها وتحديثها مع التأكيد على النتائج ونظم إدارة الأداء وأطر المساءلة. |
In Zusammenarbeit mit dem Bereich Personalmanagement wird das OHCHR eine umfassende Überprüfung der Personalpolitik in die Wege leiten, mit dem Ziel, Personalrekrutierungs- und -verwaltungsverfahren auszuarbeiten, die auf die operativen Bedürfnisse des Amtes abgestimmt sind, und die Personalvielfalt, die Kompetenz, die Managementkapazität und die Rechenschaftspflicht zu erhöhen. | UN | 154- وستشرع المفوضية بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية في إجراء استعراض شامل لسياسات الموارد البشرية بغية وضع إجراءات تتعلق بالتوظيف وإدارة شؤون الموظفين تلبي الاحتياجات التشغيلية للمفوضية وتعزز التنوع والكفاءة والقدرة التنظيمية والمساءلة. |
7. unterstreicht, dass die Änderung der Bezeichnung „Personalpolitik“ in „Humanressourcenpolitik“ im Abschnitt „Anwendungsbereich und Zweck“ des Personalstatuts und in den Artikeln 8.1 a) und 8.2 des Statuts ausschlieȣlich zur Anpassung des Sprachgebrauchs des Personalstatuts an die derzeit geltende Terminologie der Vereinten Nationen erfolgt; | UN | 7 - تشدد على أن تغيير مصطلح ”الموظفون“ ليحل محله مصطلح ”الموارد البشرية“ في ''نطاق وغرض`` النظام الأساسي للموظفين وفي البندين 8-1 و 8-2 يهدف تحديدا إلى مواءمة الصياغة الواردة في النظام الأساسي للموظفين مع المصطلحات المستخدمة حاليا في الأمم المتحدة؛ |
2. bekräftigt außerdem die Rolle, die der Generalversammlung bei der gründlichen Analyse und der Bewilligung der Dienstposten und Finanzmittel, der Mittelveranschlagung für alle Kapitel des Programmhaushalts und der Personalpolitik zukommt, mit dem Ziel, die volle und effiziente Durchführung aller mandatsmäßigen Programme und Tätigkeiten und die Anwendung der diesbezüglich festgelegten Leitlinien zu gewährleisten; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا دور الجمعية العامة في إجراء تحليل محكم للوظائف والموارد المالية والموافقة عليها ولتوزيع الموارد على جميع أبواب الميزانية البرنامجية، ولسياسات الموارد البشرية بغية كفالة التنفيذ التام والفعال لجميع البرامج والأنشطة المأذون بها وتنفيذ السياسات في هذا الصدد؛ |
ferner in Bekräftigung der Rolle, die der Generalversammlung über den Fünften Ausschuss bei der sorgfältigen Analyse und Genehmigung von Stellen und Finanzmitteln sowie der Personalpolitik zukommt, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك دور الجمعية العامة، من خلال اللجنة الخامسة، في إجراء تحليل واف للوظائف وللموارد المالية وللسياسات المتعلقة بالموارد البشرية وفي الموافقة عليها، |
bekräftigend, dass der Generalsekretär als höchster Verwaltungsbeamter der Organisation Bestimmungen der Personalordnung aufstellt und durchsetzt, die mit den breiten Grundsätzen der für die personelle Ausstattung und die Verwaltung des Sekretariats geltenden Personalpolitik übereinstimmen, | UN | وإذ تعيد التأكيد على أن يقوم الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول في المنظمة، بتقديم وإنفاذ مواد في النظام الإداري للموظفين تكون متماشية مع المبادئ العامة لسياسات شؤون الموظفين بالنسبة لتعيين موظفين في الأمانة العامة وإدارتها، |