Dann wollen wir auf die besagte Pfütze trinken. | Open Subtitles | هيا لنذهب ونشرب نخب البركة الموحلة التى جمعتنا سوياً |
Was ist das für eine komische rote Pfütze direkt vor uns? | Open Subtitles | ماهي تلك البركة الحمراء الغريبة التي تنزلق نحونا؟ |
War irgendwo eine Pfütze auf einem Grundstück... traf er sie. | Open Subtitles | اذا كانت هناك بركه على ملكيه اي شخص وجدها |
Den streunenden Hund vorm Fenster, der unter dem bleigrauen Himmel im unaufhörlich strömenden Regen zu einer Pfütze läuft und daraus trinkt. | Open Subtitles | لأشاهد ككلب وضيع خارج نافذتي تحت السماء الرمادية وقت الأمطار الغزيرة أتعثر في الوحل ومعي شراب |
- Flach. Klingt wie eine Pfütze. | Open Subtitles | - غير عميقة، صوتها يبدو كبركة |
Wir kennen Luis, Carmen und Pfütze. | Open Subtitles | نعرف (لويس) ، (كارمن) و (بادل) |
Irgendwas passte nicht, wenn man in die Pfütze starrte. | Open Subtitles | كان هناك شيئاً خاطئ حين تنظر للبركة |
Ich denke es nicht. Ich weiß es. Heute Nachmittag war eine Pfütze direkt neben meinem Auto. | Open Subtitles | ليس اعتقاداً وإنّما يقين، فقد كانت هناك بركة ماء قرب سيّارتي عصر اليوم |
Da war eine große, schimmernde Pfütze. | Open Subtitles | - - كان هناك هذه البركةِ الوهّاجةِ الكبيرةِ. |
Einmal sollte ich meine Regenjacke über eine Pfütze legen, für so eine Queen. | Open Subtitles | انا حتى استجديتهو لارمى معطفى المطرى على البركة من اجل الملكة او اخر نسيت اسمه |
Dank eines Plüsch-Lamms, das irgendwie nach Pfütze riecht. | Open Subtitles | وشكرا للخروف المحشو الذي رائحته مثل البركة الموحلة |
Ich habe sie in einer Reflexion in einer Pfütze gesehen... und sie streckte sich nach mir aus, so als ob Sie wollte, dass... | Open Subtitles | أنا رأيتها في إنعكاس ماء البركة وقد وصلت لي وكأنها ستخرج |
Frankenstein, willst du in der Pfütze spielen? | Open Subtitles | فرانكنشتاين , ألعب في البركة ؟ |
Frankenstein, willst du in der Pfütze spielen? | Open Subtitles | فرانكنشتاين , ألعب في البركة ؟ |
Ja, ich habe ein Loch in der Rückwand und eine Pfütze mit Wasser im Inneren gefunden. | Open Subtitles | نعم - وجدت فتحه في الجدار الخلفي ووجدت بركه من الماء في الداخل |
Sie trat in die Pfütze, ohne Mütze Und plötzlich war sie weg! | Open Subtitles | وتعثرت فى الوحل حتى خصرها ولم يراها أحد ثانياً |
Nein, nein, sie sind nur in einer Pfütze. | Open Subtitles | كلا, أنهم في الوحل يا رفيقي. هل ترى؟ |
Wie geht's so, Pfütze? | Open Subtitles | كيف حالك (بادل)؟ |
Oder schwul... Vorsicht, Pfütze. | Open Subtitles | او شاذاً انظروا للبركة |