Hast du einmal etwas Gutes gefunden, musst du es pflegen, Max. | Open Subtitles | عندما تعثر على شيء جيد يا ماكس عليك أن تعتني به |
Eines Tages werde ich in dem Bett liegen und ihr werdet mich pflegen. | Open Subtitles | في يوم ما سأكون في ذلك الفراش و سوف تعتني بيّ |
34. betont, wie wichtig das Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen ist, um das Bild der Vereinten Nationen in der Öffentlichkeit zu pflegen und Nachrichten über die Vereinten Nationen bei der örtlichen Bevölkerung, insbesondere in den Entwicklungsländern, zu verbreiten; | UN | 34 - تشدد على أهمية شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحسين الصورة العامة للأمم المتحدة وفي نشر رسائل عن الأمم المتحدة لدى السكان المحليين، وبخاصة في البلدان النامية؛ |
31. betont, wie wichtig das Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen ist, um das Bild der Vereinten Nationen in der Öffentlichkeit zu pflegen und Nachrichten über die Vereinten Nationen bei der örtlichen Bevölkerung, insbesondere in den Entwicklungsländern, zu verbreiten; | UN | 31 - تشدد على أهمية شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحسين الصورة العامة للأمم المتحدة وفي نشر رسائل عن الأمم المتحدة لدى السكان المحليين، وبخاصة في البلدان النامية؛ |
- Sind wir auch, emotional. Aber seine Mätresse weigert sich, ihn zu pflegen. | Open Subtitles | نحن كذلك عاطفياً إنه يعيش هنا فقط لأن عشيقته رفضت الاعتناء به |
Ihr Diener! Wo ist George? Er musste dringend nach Eastbourne, um seinen kranken Vater zu pflegen. | Open Subtitles | كان ضروريا له الذهاب الى ايستبورن للعناية بوالده المريض |
Wir müssen unbedingt mehr auf die Kraft der Emotionen Acht geben, wenn wir unsere Herzen pflegen. | TED | ويجب علينا، علينا الانتباه أكثر لقوة وأهمية العواطف في كيفية العناية بصحة قلوبنا. |
Sie hat ein schlechtes Gewissen, weil Sie sie pflegen mussten, sogar schon als junger Mann. | Open Subtitles | هي تشعر بالحزن لإنه كان عليك ان تعتني بها even as a young man... |
Sie pflegen sie. | Open Subtitles | لكنك الآن تعتني بها في المنزل |
Du willst ihn nicht pflegen? | Open Subtitles | ماذا تعنين بأنكِ لن تعتني به؟ |
27. betont, wie wichtig das Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen ist, um das Bild der Vereinten Nationen in der Öffentlichkeit zu pflegen und Nachrichten über die Vereinten Nationen bei der örtlichen Bevölkerung, insbesondere in den Entwicklungsländern, zu verbreiten; | UN | 27 - تشدد على أهمية شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحسين الصورة العامة للأمم المتحدة وفي نشر رسائل عن الأمم المتحدة بين السكان المحليين، وبخاصة في البلدان النامية؛ |
32. betont, wie wichtig das Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen ist, um das Bild der Vereinten Nationen in der Öffentlichkeit zu pflegen und Nachrichten über die Vereinten Nationen bei der örtlichen Bevölkerung, insbesondere in den Entwicklungsländern, zu verbreiten; | UN | 32 - تشدد على أهمية شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحسين الصورة العامة للأمم المتحدة وفي نشر رسائل عن الأمم المتحدة لدى السكان المحليين، وبخاصة في البلدان النامية؛ |
Natürlich pflegen einige Kulturen ihren eigen Jargon und Umgangston, deshalb erfasst Digital Mirror sowohl die relative als auch die absolute Häufigkeit der von der Software gemessenen Werte. Verhält sich Juan Alice gegenüber übertrieben höflich, ist Marvin gegenüber jedoch kurz angebunden? | News-Commentary | ومن الواضح أن بعض الثقافات لديها مصلحات خاصة وتميل إلى تغليب نبرة محددة، وعلى هذا فإن المرآة الرقمية تنظر إلى التكرار النسبي بقدر ما تنظر إلى التكرار المطلق للقيم التي تقيسها. هل يتأدب خوان مع أليس تزلفا ولكنه لا يطيق صبراً في التعامل مع مارفين؟ وهل يرد بسرعة على رسائل تريزا، ولكنه يتجاهل رسائل أناتولي؟ |
Sie sollen meinen Vater pflegen. | Open Subtitles | . إنه من اجل الاعتناء بأبى لهذا انا ازعجك |
Du trugst immer einen Bürstenhaarschnitt und hast gemeckert, langes Haar würde jucken und sei schwer zu pflegen. | Open Subtitles | اعتدتَ دائماً على قَصّةٍ قصيرة. كنتَ تشتكي أنّ الشعر الطويل يسبّبُ الحكاك و يصعبُ الاعتناء به. |
Wir kümmern uns hier um ihn, damit Sie die Kraft haben, ihn zu Hause gesund zu pflegen. | Open Subtitles | دعينا نعتني به هنا لتكوني مستعدة للعناية به عندما يعود للمنزل , إتفقنا ؟ |
Er gehört nicht hierher, sondern dorthin, wo man ihn pflegen kann. | Open Subtitles | مكانه ليس هنا، سيكون أفضل حالًا في مكان آخر يستطيع توفير العناية له على الدوام |