Seid auf die Pflicht bedacht, Frankreich zu besiegen ... das hängt von einem Boten ab. | Open Subtitles | يجب أن تركز على هذا الواجب لهزيمة الفرنسيين وهذا معتمد على رسول إلى ويب |
Hätte ich dich großgezogen, wüsstest du, was Pflicht und Verantwortung sind. | Open Subtitles | لو كنت قد ربيتك، لكنت تفهم ما هو الواجب والمسؤولية |
Nach der Schule oder während der Ferien war es meine Pflicht, diese Ziegen zu füttern. | TED | وكان جزء من واجبي بعد ساعات الدوام المدرسي أو أثناء الإجازة إطعام هؤلاء الماعز. |
Ich glaube, die eigene Zukunft zu schützen, ist eine heilige Pflicht. | Open Subtitles | أنا أؤمن أن حماية المرء لمستقبل أبناءه، واجب مقدس عليه |
Brandaktuell: Wahrheit oder Pflicht geht in die Nachspielzeit. | Open Subtitles | وصلنا هذا للتو الحقيقة أم الجرأة" لم تنتهي بعد" |
Du hast nicht fair gekämpft, aber du hast deine Pflicht getan. | Open Subtitles | أنت لم تحارب بعدالة إنما رأيت واجبك وقد فعلت ذلك |
Für denjenigen, der das Loch verliert heißt es entweder Wahrheit oder Pflicht. | Open Subtitles | لمن يخسر الحفرة، إنها إما حقيقة أو تحدي. |
Es ist die Pflicht eines jeden einzelnen... sich seine Häftlingsnummer zu merken. | Open Subtitles | إنه من الواجب لكل واحد منكم.. أن يتذكر الرقم التسلسلي له |
Aber wir dulden nicht, dass jemand seine Pflicht nicht erfüllt. | Open Subtitles | لا عذر مقبول للتخلف عن اداء الواجب تجاه مدينة الأولاد |
"Ruft die Pflicht leise, heißt es Muss. Dann sagt die Jugend: Ich kann." | Open Subtitles | عندما يهمس الواجب بشدة، يجب أن يتجاوب الشباب |
- Zum Teufel mit der Idee. - Aber dies ist Pflicht. | Open Subtitles | إلى الجحيم بتلك الفكرة - لكن هذا هو الواجب - |
Als Stütze dieser Gemeinde ist es meine Pflicht, den Heilungsprozess voranzutreiben. | Open Subtitles | أشعر أن من واجبي كقائد مدني أن أتبنّى عملية المعالجة. |
Als Offizier ist es meine Pflicht, seine Tochter heute Abend auszuführen und ... | Open Subtitles | في الحقيقة، كضابط أعتقد من واجبي لأخذ بنت بطلي الجديد للخروج الليلة |
Die Staaten haben die Pflicht, in den neuen und komplexen Umständen zeitgenössischer bewaffneter Konflikte das humanitäre Recht zu achten und seine Achtung sicherzustellen. | UN | ومن واجب الدول احترام القانون الإنساني وضمان احترامه في ظل الظروف الجديدة والمعقدة التي تسود النزاعات المسلحة المعاصرة. |
Artikel 29 Pflicht des Absenders zur Bereitstellung von Informationen, Weisungen und Unterlagen | UN | المادة 29 واجب الشاحن في توفير المعلومات والتعليمات والمستندات |
- Wahrheit oder Pflicht? | Open Subtitles | أنتَ إسألني: الحقيقة أو الجرأة. |
Wir können mit einem Durchsuchungsbefehl Keller und Garage betreten, oder Sie tun Ihre Pflicht. | Open Subtitles | قد نجلب مفكرة نفتش فيها قاعدتك ومرآب السيارات أو أنك تمارس واجبك الوطني |
- Pflicht. - Maddy war wirklich in Braden verknallt. | Open Subtitles | . تحدي - . كانت (مايدي) معجبةٍ بِـ(برايدون) جداً - |
Eine Abwandlung von "Wahrheit oder Pflicht", wo wir die Wahrheit sagen und ganz ehrlich sind. | Open Subtitles | إنها نسخة من الحقيقة أو التحدي التي نملك فيها حقائقنا بقولها كما هي |
Und ja, es gibt Menschen, die das tun und meinen, sie erfüllen ihre religiöse Pflicht. | TED | ونعم، يوجد أشخاص يقومون بذلك ويشعرون أنهم يقومون بواجب ديني. |
erneut erklärend, dass alle Staaten das Recht und die Pflicht haben, im Einklang mit dem Völkerrecht und dem humanitären Völkerrecht Maßnahmen zu ergreifen, um tödlichen, gegen ihre Zivilbevölkerung gerichteten Gewalttaten entgegenzuwirken, um das Leben ihrer Bürger zu schützen, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن من حق وواجب جميع الدول أن تتخذ إجراءات مطابقة للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي لمواجهة أعمال العنف الفتاكة المرتكبة ضد سكانها المدنيين من أجل حماية أرواح مواطنيها، |
Als nächstes auf der Wikipedia-Liste von Pyjama- partyaktivititäten: "Wahrheit oder Pflicht". | Open Subtitles | :التالي على قائمة ويكبيديا لنشاطات حفلة السهر "الحقيقة أو التحدّي" |
Wahrheit oder Pflicht? Wahrheit. | Open Subtitles | -هل تريد الحقيقة أم الجراة الآن؟ |
Sie haben ein Essen bestellt, Sir. Es ist meine Pflicht, Sie zu bedienen. | Open Subtitles | لقد طلبت وجبة سيدى ومن واجبى كصاحب حانة ان اخدمك |
Beim dritten Date ist das Pflicht. Das hast du wahrscheinlich vergessen. | Open Subtitles | الموعد الثالث إلزامي أنت من المحتمل نسيت |
Werden wir Wahrheit oder Pflicht spielen? | Open Subtitles | إذاً سنلعب "حقيقة أو جرأة" أليس كذلك؟ |
Es ist nicht eine Frage des Wollens, sondern des Pflichtgefühls. Der Pflicht? | Open Subtitles | أنا لا أعتقد بأنه أمر يتعلق بالرغبه و لكنه أمر يتعلق بالواجب |