"plünderungen" - Traduction Allemand en Arabe

    • سرقات
        
    • النهب
        
    • ينهبون
        
    • نهب
        
    • والنهب
        
    Wir sind unterbesetzt. Die meisten patrouillieren, um Plünderungen zu verhindern. Open Subtitles معظم رجالنا يقومون بدوريات بالبلدة لمنع أي سرقات.
    Zudem wird von Plünderungen und Aufruhr in der Stadt berichtet. Open Subtitles و هناك تقارير عن سرقات و شغب ينتشر عبر المدينه
    Mehrere Berichte über Plünderungen bei Western und Oxnard. Open Subtitles تقارير متعددة أو النهب في الغربية وأوكسنارد. حصلت عليه.
    Der Präsident hat eine nächtliche Ausgangssperre verhängt, nachdem das Durchgreifen der Nationalgarde die nächtlichen Plünderungen nicht aufhalten konnte. Open Subtitles الرئيس أصدر أمرا بحظر التجوال في المساء بعد فشل الجيش في حملته لفرض النظام ضد أعمال النهب لليلة الثالثة في أنحاء البلد
    Das Fernsehen hat von Plünderungen berichtet. Open Subtitles أحترس! التلفزيون يقول أنهم بدأوا ينهبون الأوغاد
    Leider haben wir auch Spuren zahlreicher Plünderungen entdeckt, wie hier. TED للأسف، بدأنا أيضا بالكشف عن عمليات نهب في المواقع وذلك على نطاق واسع، مثل ما ترونه هنا.
    Bewaffnete Räuber haben die Einsätze der Polizei bei den Unruhen und Plünderungen in der gesamten Stadt genutzt und bei einem Juwelier am Stadtrand Open Subtitles غارة على محل مجوهرات حيث أستغلَّ اللصوص المُسلحين إنشغال الشرطة بأعمال الشغب والنهب في العاصمة
    Es wird Plünderungen, Panik und eine Bürgerwehr geben. Open Subtitles سوف يكون هناك سرقات وحالات ذُعر وحرّاس
    - Plünderungen, Brände... - Bitte. Open Subtitles ـ سرقات , حرائق ـ من فضلك
    Durch Plünderungen, durch das Zerstören, schädigen wir unsere Gemeinschaft mehr, als der Mörder Loewen es tut. Open Subtitles أعمال الشغب، النهب و التدمير نقومُ بضررٍ أكبَر لمُجتمعنا أكثَرَ من الجريمة التي ارتكبها (لوين)
    Es gab ein paar Plünderungen, ein paar Proteste, die gewalttätig wurden, aber die meisten Übergriffe schienen spontan und zufällig gewesen zu sein. Open Subtitles وكانت هناك بعض عمليات النهب وبعض الأحتجاجات الصغيرة تحولت بعد ذلك إلى هذا العنف ولكن معظم عمليات العنف التي حدثت من الواضح كانت
    Plünderungen und Brände gehen seit Stunden weiter, angestachelt durch Gouverneur Devlins inoffiziellen Kommentar, dass er Wilson Loewen im Falle einer Verurteilung begnadigen würde. Open Subtitles حيثُ استمرَ النهب و الإحراق لعِدَة ساعات و الذي نشبَ بسبب تعليق الحاكِم (جيمس ديفلين) بأنهُ سيمنَح العفو (لويلسون لوين)
    Die Plünderungen in einigen Gebieten der Stadt haben weiter zugenommen. Open Subtitles استمرار النهب الواسع
    Obwohl eines der Hauptziele des Wiederaufbaus die Schaffung eines demokratischen Systems sein muss, das die Tamilen als ihr eigenes ansehen, ist es ebenso wichtig, eine funktionsfähige Verwaltung im Norden von Sri Lanka einzurichten – und zwar schnell. Die Ordnung muss umgehend wiederhergestellt werden, ohne jegliche Duldung von Plünderungen und anderen Straftaten. News-Commentary ولابد من تجنب الفراغ في السلطة على الجبهة السياسية. ورغم أن أحد الأهداف الرئيسية للمصالحة لابد وأن يكون خلق نظام ديمقراطي ينظر إليه التاميل باعتباره نظاماً يخصهم شخصياً، فإن هدف إقامة حكم فعّال في شمال سريلانكا لا يقل أهمية. ولابد من استعادة النظام بسرعة، وعدم التسامح على الإطلاق مع عمليات النهب وغيرها من الجرائم.
    Es gibt Aufruhr, Plünderungen. Open Subtitles يقومون بأعمال شغب، و ينهبون
    Der König stimmt zu, euch Geld und Schätze zu bezahlen, um weitere Plünderungen seines Territoriums zu verhindern. Open Subtitles الملك يوافق على الدفع لكم بالأموال أو الجواهر ليمنع أي نهب مستقبلي لأرضه
    Wenn die Rückkehrer entkommen, können sie sich in aller Welt verteilen und eine Lawine von Vergewaltigungen, Mord und Plünderungen auslösen. Open Subtitles تمكنوا من التعبثر إلى أربعة أركان العالم سوف يشعلوا عاصفة من الهراء الاغتصاب والقتل والنهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus