"platzen der" - Traduction Allemand en Arabe

    • انفجار
        
    • انهيار فقاعة
        
    Hier geht es um Wohngebiete zum Beispiel im Central Valley in Kalifornien, die vom Platzen der Immobilienblase wenig beeinflusst waren, doch als der Benzinpreis hoch ging, schwanden sie dahin. TED وهذه هي الأحياء، على سبيل المثال، في وادي وسط كاليفورنيا التي لن تؤذي عند انفجار فقاعة الإسكان وعندما ارتفعت أسعار الغاز؛ تدمرت
    Diese Aussicht mag angesichts dessen, dass in Japan seit dem Platzen der wirtschaftlichen Blase in den frühen 1990ern schon zwei Jahrzehnte vergangen sind, überraschend klingen. Aber nach einer kurzen Nicht-LDP-Regierung war die LDP in allen Koalitionen bis 2009 an der Spitze. News-Commentary وقد يبدو هذا الاحتمال مثيراً للدهشة، نظراً لخسارة اليابان لعقدين من الزمان منذ انفجار فقاعتها الاقتصادية في أوائل تسعينيات القرن الماضي. ولكن بعد فترة وجيزة تحت حكومة لم يكن الحزب الديمقراطي الليبرالي على رأسها، أصبح الحزب الديمقراطي الليبرالي في قلب كل الحكومات الائتلافية المتعاقبة حتى عام 2009.
    „Höhere Ölpreise werden uns erhalten bleiben," so der amerikanische Wirtschaftsexperte Allen Sinai. „Dies führt zwangsläufig zu weniger Wirtschaftswachstum und könnte bewirken, dass die Kerninflation ansteigt." Tatsächlich stellen laut Sinai die gestiegenen Ölpreise „die größte Gefahr ... seit dem Platzen der Börsenblase in den Jahren 2000-2001 dar." News-Commentary "أسعار البترول المرتفعة باقية" قال المتنبئ الاقتصادي الأمريكي ألن سيناي. "الأمر الذي سيؤدي إلى تقلص معدلات النمو وإلى ارتفاع معدلات التضخم". وبالفعل وتبعاَ لما يقوله سيناي تعد أسعار النفط المرتفعة "الخطر الأكبر ... منذ انفجار الأسواق المالية عام2000-2001".
    Die aktuelle, durch das Platzen der Immobilienblase in den USA ausgelöste Finanzkrise markiert auch das Ende des Zeitalters der Kreditexpansion, die auf dem Dollar als internationale Reservewährung beruhte. Diese gegenwärtige Krise ist weit gravierender als alle, die seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs auftraten. News-Commentary إن الأزمة المالية الحالية التي أحدثها انهيار فقاعة الإسكان في الولايات المتحدة تُـعَـد أيضاً بمثابة نهاية عصر التوسع الائتماني القائم على الدولار باعتباره عملة نقدية احتياطية دولية. إنها في الحقيقة العاصفة الأشد عتياً التي يشهدها العالم منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    In China könnte das Platzen der Kreditblase unter der Annahme eines jährlichen Rückgangs der Kapitalkosten um 2% und eines immer noch respektablen Konsumwachstums von 3-5% einen Rückgang des jährlichen BIP-Wachstums auf 1-2% zur Folge haben. Die Gesamtverschuldung des öffentlichen Sektors würde auf 100% des BIP steigen. News-Commentary ومن المرجح أن يتسبب انهيار فقاعة الائتمان في الصين إلى هبوط نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى 1% أو 2% في المتوسط، على مدى السنوات الأربع التالية، على افتراض انخفاض الإنفاق الرأسمالي السنوي في ظل نمو الاستهلاك بنسبة محترمة من 3% إلى 5%. وبهذا فقد ترتفع ديون القطاع العام الموحدة إلى 100% من الناتج المحلي الإجمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus