Diese Lager sind von der PLO und dem leuchtenden Pfad. | Open Subtitles | هذا المخيم نحن متأكدون أنه تابع لمنظمة التحرير الفلسطينية وهذا المخيم تابع لمنظمة الدرب المضيء |
Der Leiter der PLO und einige sagen, des Schlüssels zum Frieden im Nahen Osten. | Open Subtitles | (ياسر) ماذا؟ "رئيس منظمة التحرير الفلسطينية وبعضهم يقول بأنه الحل للأمان بالشرق الأوسط" |
-Das ist schrecklich. -... ...die geheimnisvollen Leiter der PLO. | Open Subtitles | -هذا فظيع -رئيس منظمة التحرير الفلسطينية" ." |
Wenn Ihr mir etwas sagen wollt, Meister PLO, nur zu. | Open Subtitles | مهما تحاول ان تقول ايها السيد بلو , فقط قله |
General PLO benötigt so schnell wie möglich Verstärkung. | Open Subtitles | القائد بلو يحتاج الى تعزيزات بقدر المستطاع |
Ich hoffe, Meister PLO weiß, dass er die Anlage nicht zerstören soll, bevor wir hier runter sind? | Open Subtitles | اتمني انك اخبرت السيد بلو بالا يدمر هذه التعزيزات |
Dieses Legitimitäts-Defizit der palästinensischen Unterhändler – und die Orientierungslosigkeit der gesamten palästinensischen Nationalbewegung – spiegelt sich in der Rückkehr der PLO in die Zeit vor Arafat wider, als sie ein Werkzeug arabischer Regimes und keine autonome Bewegung war. Die gegenwärtigen Unterhändler bekamen ihr grünes Licht von der arabischen Liga und nicht von den gewählten Vertretern des palästinensischen Volkes. | News-Commentary | والواقع أن العجز الخطير في شرعة المفاوضين الفلسطينيين ـ والارتباك الذي يعيب الحركة الوطنية الفلسطينية بالكامل ـ يتجلى في عودة منظمة التحرير الفلسطينية إلى تبني أساليب ما قبل عرفات، حين كانت المنظمة مجرد أداة بين أيدي الأنظمة العربية بدلاً من كونها حركة مستقلة. فقد تلقى المفاوضون الفلسطينيون الضوء الأخضر من جامعة الدول العربية وليس من الممثلين المنتخبين للشعب الفلسطيني. |
Als die PLO ihre Hauptquartiere in Jordanien, im Libanon oder in Tunesien hatte und es noch keine Palästinensische Autonomiebehörde gab, erfüllte Palästina offenkundig keine dieser sieben Voraussetzungen. Zum Zeitpunkt des Todes von Jassir Arafat allerdings hatte sich daran teilweise aufgrund seiner Aktivitäten oder Inaktivität noch nichts geändert. | News-Commentary | من الواضح أن فلسطين لم يتوفر لديها أي من هذه الشروط حين كان مركز قيادة منظمة التحرير الفلسطينية في الأردن، أو في لبنان، أو في تونس، وحين لم تكن هناك سلطة فلسطينية. والحقيقة أنه بفضل تصرفات ياسر عرفات ، أو بسبب سوء تصرفه، فقد ظلت فلسطين حتى وفاته ولم يتوفر لديها أي من الشروط السبعة. |
Die Folge war, dass sich die Palästinenser in den besetzten Gebieten immer der Diaspora unterworfen haben. Wenn sie eine führende Rolle übernehmen wollten – zum Beispiel während der ersten Intifada 1987 – wurde ihre Initiative durch die diaspora-geprägte PLO unterdrückt. | News-Commentary | ونتيجة ذلك فقد كان المجتمع الفلسطيني في الأراضي المحتلة خاضعاً دوماً لسيادة الفلسطينيين في الشتات. وحين سعى المجتمع الفلسطيني للاضطلاع بدور قيادي ـ أثناء الانتفاضة الأولى في عام 1987، على سبيل المثال ـ سارعت قيادات منظمة التحرير الفلسطينية في الشتات إلى قمع هذه المساعي. |
Libysche Lager, PLO, Rote Brigade, Action Direct, Rote Armee Fraktion... | Open Subtitles | قواعد ليبية ولمنظمة التحرير الفلسطينية والجيش الأحمر جناح (ألمانيا الغربية) |
Die Presse macht die PLO verantwortlich. | Open Subtitles | إن الصحافة تلقي باللوم على (منظمة التحرير الفلسطينية). |
Und er erzählte mir, dass die beste Zeit seines Lebens war, als er ein Mitglied der Roten Brigaden war und jeden Sommer hin- und hersegelte, und zwar zwischen dem Libanon, wo er sowjetische Waffen bei der PLO abholte um sie dann den ganzen Weg nach Syrien zu schippern, wo die anderen militanten Organisationen Europas hingingen, um ihren Anteil an den Waffen abzuholen. | TED | وأخبرني أن أسعد أوقات حياته علي الإطلاق كانت عندما كان عضو مع جماعة الألوية الحمراء وكان يبحر , كل صيف , جيئة و ذهاباً من لبنان , حيث يحضر معه الأسلحة السوفيتية من منظمة التحرير الفلسطينية , ويحملهم معه طوال الطريق إلي سردينيا حيث المنظمات المسلحة من أوربا تأتي وتأخذ نصيبها من الأسلحة . |
Es ist unwahrscheinlich, dass in naher Zukunft noch einmal eine derartige Wahl abgehalten wird, einschließlich derjenigen im Januar. Dies hauptsächlich aufgrund der anhaltenden Spaltung zwischen PLO und Hamas, die den Gazastreifen kontrolliert. | News-Commentary | إن انسحاب عباس لم يأت إلا للتأكيد على ما هو واضح. فمن غير المرجح أن تعقد أي انتخابات مثيلة، وخاصة الانتخابات المقرر انعقادها في شهر يناير/كانون الثاني، وذلك نظراً للخلاف المستمر بين منظمة التحرير الفلسطينية وحركة حماس التي تسيطر على قطاع غزة الآن. |
Für Begin war Arafat in Beirut Hitler in seinem Berliner Bunker. So machte sich Abba Eban über Begin lustig, da dieser sich verhielt, „als wäre Israel eine Art entwaffnetes Costa Rica und die PLO Napoleon Bonaparte, Alexander der Große und Attila der Hunnenkönig in einer Person.“ | News-Commentary | وفي نظر بيجين فإن عرفات في بيروت كان نظير هتلر حين كان يلوذ بغرفته المحصنة تحت الأرض في برلين. حتى أن أبا إيبان سخر من بيجين لتصرفه "وكأن إسرائيل كانت كوستاريكا المنزوعة السلاح ومنظمة التحرير الفلسطينية كانت نابليون بونابرت والإسكندر الأكبر وأتيلا الهوني في كيان واحد". |
Jedi-Meister PLO Koon und Padawan Ahsoka Tano konnten einen Anschlag auf Mace Windus Leben erfolgreich verhindern, wobei die Kopfgeldjägerin Aurra Sing getötet wurde. | Open Subtitles | السيدا الجاداي بلو كون و المتدربة اسوكا تانو احبطوا بنجاح محاولة قتل على حياة ماك ويندوا قتل صائد الجوائز اورا سانج فى تقدم |
Meister PLO, wir hätten da noch eine Frage. | Open Subtitles | السيد بلو , هناك شئ نريد ان نسألك عنه |
Ja, wir warten, Meister PLO. | Open Subtitles | جاهزين ومستعدين ايها السيد بلو |
Ok, Meister PLO. Der Kreuzer ist startklar. | Open Subtitles | حسنا , ايها السيد بلو الطوافة خالية |
Im Angesicht der wachsendem Gefahr, schickt der Jedirat Meister PLO Koon, um die Bedrohung zu zerstören, bevor sie wieder zuschlägt. | Open Subtitles | ولمواجهة الخوف المتزايد "مجلس الـ"جيداى (ارسل المعلم (بلو كوون ليتعقب التهديدات قبل ان تضرب ثانية |
Ich werde den Rat fragen, Meister PLO. | Open Subtitles | على ان َاسْألَ المجلسَ (ايها المعلم (بلو |
Im Jahr 1993 erzielten Israel und die PLO in bilateralen Geheimgesprächen in Norwegen (von denen die Amerikaner nichts wussten) ein Abkommen über gegenseitige Anerkennung und die Schaffung einer vorläufigen Palästinensischen Autonomiebehörde. Manche Fragen blieben jedoch ungeklärt. | News-Commentary | أثناء العام 1993، وفي إطار مفوضات ثنائية سرية جرت في النرويج (بغير علم الولايات المتحدة)، توصلت إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية إلى اتفاق بشأن الاعتراف المتبادل وتأسيس السلطة الفلسطينية المستقلة المؤقتة. إلا أن بعض القضايا ظلت معلقة. وهنا تدخل الرئيس بِل كلينتون وأرغم الجانبين على حل الخلافات المتبقية. |