"podium" - Traduction Allemand en Arabe

    • المنصة
        
    • منصة
        
    • منبراً
        
    Zunächst ist es mir eine Ehre, unseren Hauptredner ans Podium zu bitten. Open Subtitles طلبنا الأول للعمل ، الخاص بنا أنادي إلى المنصة المتكلم ألرئيسي
    Ich komme als einziger nahe genug ans Podium, ohne Aufmerksamkeit zu erregen. Open Subtitles أنا الوحيد الذى يمكنه الإقتراب هكذا من المنصة بدون جذب الإنتباه
    Auf deinen Platz oben auf dem Podium! Komm her! Hier rauf, auf die oberste Stufe, bitte! Open Subtitles وتخيل نفسـك تريد أن تصعد المنصة ولكن بقي أن تصعد هنا وهنا أيضا اذا سـمحت
    Auf dem Podium des Generalversammlungssaals werden sich drei Sitze für die beiden Kovorsitzenden und den Generalsekretär befinden. UN وستزود منصة قاعة الجمعية العامة بثلاثة مقاعد، اثنان منها للرئيسين وواحد للأمين العام.
    Also, du wirst zu ihm auf das Podium gehen, auf sein Gesicht zielen, direkt zwischen die Augen... Open Subtitles الآن، سوف تصعد إلى منصة التتويج وتصوبه الى وجهه بين العينين
    Ich werde ein Podium haben, das zu verkünden, was ich sagen will. Open Subtitles سأنال منبراً لأقول ما أريد قوله
    LONDON – Als ich kürzlich den irischen Präsidenten Michael Higgins traf – wir teilten ein Podium, auf dem er eine Rede hielt, in der er seine jüngst eingeleitete „Ethikinitiative“ mit meinem gemeinsam mit meinem Sohn verfassten Buch How Much is Enough? Money and the Good Lifein Verbindung brachte –, war ich beeindruckt von seiner Hingabe zum Denken. News-Commentary لندن ــ عندما التقيت مؤخراً الرئيس الأيرلندي مايكل هيجينز ــ تقاسمت معه منبراً خطابياً حيث ربط بين كتابه الصادر حديثاً بعنوان "مبادرة الأخلاق" وكتاب اشتركت في تأليفه مع ابني بعنوان "كم قد يكون كافيا؟ المال والحياة الطيبة" ــ أذهلني مدى إخلاصه للفكر. والواقع أن التعامل مع الأفكار هو شَغَف هذا الرئيس الشاعر ــ الذي ينبغي للمزيد من رؤساء الدول أن يقتدوا به.
    Du standst oben auf dem Podium und hast deine Brille gereinigt. Open Subtitles .. و أنت واقف على المنصة ... كنت تمسح نظارتك
    Im Anschluss marschierten 3 Hongkonger Polizeibeamte und 3 Polizisten der Sonderzone, die die Fahne der Sonderzone in den Händen hielten, auf das Podium. Open Subtitles يسيروا بروية نحو المنصة الجنود الصينيون يحملون علم جمهورية الصين الشعبية
    Würden die fünf Preisträger bitte zu mir aufs Podium kommen? Open Subtitles هلا ينضموا لي المشرفون الخمسة في المنصة ؟
    Ich könnte mich morgen aufs Podium stellen und Witze über krebskranke Kinder machen und die Leute würden mich wählen Weil sie deine Frau hassen Open Subtitles يمكنني أن أقف على تلك المنصة لليلة الغد و أسيء لطفل مريض بالسرطان وسيزال الناس يصوتون لي لأنهم يكرهون زوجتك
    Drei, vier... ihr habt das Podium. Drei, halbtotal. Vier, nahe ran. Open Subtitles رقم 3 و 4 استعدوا عند المنصة رقم 3 لتكن لقطاتك أوسع رقم 4 أنت أيضاً في الإختتام
    Ja, ich war der Hauptredner und musste schnell aufs Podium. Open Subtitles نعم , أنا كنت المتحدث الرئيسي وكنت متأخراً في الحضور إلى المنصة
    Auf dem Podium des Generalversammlungssaals werden sich drei Sitze für die beiden Kovorsitzenden und den Generalsekretär befinden. UN 2 - تزود منصة قاعة الجمعية العامة بثلاثة مقاعد، اثنان منها لرئيسي الاجتماع وواحد للأمين العام.
    Und selbst wenn er nicht auf dem Podium stand, wenn man ihm nur kurz Hallo sagen wollte, beendete er oft das Gespräch vorzeitig, aus Sorge, dass er der anderen Person Zeit wegnahm. TED وحتى خارج منصة التحدث، عندما تصادفه لتلقي التحية، عادة ما ينهي الحوار قبل الأوان.. لأنه يخاف من أن يصرف الكثير من وقتك.
    Als ich in Peking von Podium runterkam, war er so unglaublich stolz auf mich. Open Subtitles عندما نزلت من على "منصة التتويج في "بكين كان فخوراً بي للغاية
    Na ja, normalerweise blickst du nach vorne, in Richtung Podium, und ich bin hinter dir mit meiner kleinen Piccolo. Open Subtitles تعرفين أنتِ في العادة تتطلعين فوقك نحو الـــ، تعرفين ، نحو منصة القراءة وأنا خلفك مع ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus