Willkommen am Flughafen von Port-au-Prince. | Open Subtitles | مرحبابكم في مطار بورت أو برانس يرجى أن يكون جواز سفرك جاهزاً |
Ein Erdbeben der Stärke 7,2 traf heute den Inselstaat, insbesondere die Hauptstadt Port-au-Prince. | Open Subtitles | زلزال بقوة 7.2 ريختر ضرب "هايتي". العاصمة "بورت او برانس" تمزقت إلى أشلاء بشكل حرفي، |
Wir teilten uns einmal einen Flug in einer 2-propelligen Maschine, von Port-au-Prince nach Baracoa. | Open Subtitles | سبق أن شاركت معه جولة عبر دعامة من محركين من "بورت أو برانس" إلى "باراكوا". |
Clay war mit uns in Port-au-Prince. Er war auch mit uns in Chile. | TED | كان كلاي معنا في بورت أو برنس. وكان معنا أيضا في شيلي. |
Und ich bin dort mit drei Millionen anderen in den Strassen von Port-au-Prince. | TED | وانا هناك مع ثلاثة ملايين في شوارع بورت أو برنس. |
Das Erdbeben zerstörte die Hauptstadt Port-au-Prince, kostete etwa 320 000 Menschen das Leben und zerstörte die Unterkünfte von etwa 1,2 Millionen Menschen. | TED | دمر الزلزال العاصمة بورت أو برنس، موديا بحياة حوالي 320,000 شخص، وقام بتشريد حوالي 1.2 مليون شخص. |
Der Rat sieht dem für den 22. und 23. September nach Port-au-Prince einberufenen Folgetreffen für die Durchführung, unter Berücksichtigung der von der haitianischen Regierung in dem Vorläufigen Kooperationsrahmen festgelegten Prioritäten, mit Interesse entgegen. | UN | ويتطلع المجلس إلى اجتماع المتابعة التنفيذي المقرر عقده في بورت - أو - برانس في 22 و 23 أيلول/سبتمبر، آخذا في اعتباره الأولويات المحددة في إطار التعاون المؤقت لحكومة هايتي. |
unter Begrüßung der Ergebnisse der am 23. Mai in Brasilia auf Ministerebene abgehaltenen Gebertagung zu Haiti sowie der Ergebnisse der Internationalen Geberkonferenz für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung Haitis am 25. Juli in Port-au-Prince, | UN | وإذ يرحب بنتائج الاجتماع الوزاري للمانحين المعني بهايتي، الذي عُقد في برازيليا يوم 23 أيار/مايو، وكذلك نتائج المؤتمر الدولي للمانحين المعني بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي، الذي عُقد في بورت - أو - برانس في 25 تموز/يوليه، |
a) eine vorübergehende Erhöhung der derzeit genehmigten Militärstärke der MINUSTAH um 750 Soldaten während der Wahlperiode und des darauf folgenden politischen Übergangs, mit dem Ziel, eine Schnelleingreiftruppe in Haiti einzurichten, um erhöhte Sicherheit zu gewährleisten, insbesondere in und um Port-au-Prince; | UN | (أ) زيادة مؤقتة، خلال فترة الانتخابات والفترة السياسية الانتقالية التي تليها، قدرها 750 فردا في القوام العسكري المأذون به حاليا للبعثة من أجل إنشاء قوة للرد السريع في هايتي لتعزيز الأمن، لا سيما في بورت - أو - برانس والمناطق المحيطة بها؛ |
Ich erinnere mich, dass ich auf dem Dach des Justizministeriums in der Innenstadt von Port-au-Prince stand. | TED | أتذكر الوقوف على سطح وزارة العدل في وسط مدينة بورت أو برنس. |
Überall in Port-au-Prince kamen Unternehmer hervor und boten Ladestationen für Mobiltelefone. | TED | على جانبي الشارع على طول بورت او برنس، ظهر صغار اصحاب الاعمال يعرضون محطات شحن الهاتف النقال. |
Von der MINUSTAH und der Haitianischen Nationalpolizei gemeinsam durchgeführte Sicherheitseinsätze trugen zur Verbesserung des Sicherheitsumfelds in Port-au-Prince bei. | UN | وقامت البعثة بعمليات أمنية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية أسهمت في تحسين الأجواء الأمنية في بورت - أو - برنس. |
Denn aus dieser städtischen Verwüstung in Port-au-Prince ergoss sich eine Sturzflut von SMS: Menschen, die um Hilfe riefen, uns um Beistand anflehten, Informationen teilten, Unterstützung anboten, nach ihren Angehörigen suchten. | TED | لأنه من الدمار الحضاري في بورت أو برنس جاء سيل من الرسائل القصيرة -- أشخاص يصرخون طلبا للمساعدة، يتضرعون لنا للمساعدة، يتشاركون البيانات، يعرضون الدعم يبحثون عن أحبائهم. |
Vielleicht reicht das bis Port-au-Prince. | Open Subtitles | وهذا يكفينا حتى الوصول إلى "بورت أو برينس" |