Tausende Menschen haben es gesehen, und einer von ihnen war der Städteplaner Manual Sola-Morales, der die Uferpromenade in Porto, Portugal, neu entwarf. | TED | وشاهدها الآلاف كان منهم مخطط مدن يدعى مانويل سولا موراليس وكان قد صمم واجهة بحرية في بورتو . البرتغال |
Budgetierung durch öffentliche Beteiligung ist schon seit langem Gang und Gebe in Porto Alegre, Brasilien. | TED | الميزانية التشاركية تُطبّق منذ وقت طويل في بورتو أليغري في البرازيل. |
Wir wurden gebeten, eine visuelle Identität für Casa De Musica zu entwickeln, das Musikzentrum in Porto, Portugal, gebaut von Rem Koolhaas. | TED | طُلِبَ منَّا تصميم هَوِيَّةٍ لصالح "كاسا دي موزيكا"، مركز الموسيقى الذي أنشأه "ريم كولهاس"، في بورتو ، في البرتغال. |
Willst du diesen Vogel immer noch nach Porto Silva mitnehmen? | Open Subtitles | ما زِلتَ تُريدُ أَنْ تَأْخذَ هذا العُقاب إلى بورتو سيلفا ؟ |
Wenn wir in Porto Silva ankommen, wird ein großes Fest stattfinden. | Open Subtitles | بورتو سيلفا. سيكون هناك إحتفال و ولوائم كثيرة |
Vor allem, weil Rem Koolhaas an einer Präsentation für die Stadt Porto über die Verschmelzung aus verschiedenen Schichten von Bedeutung sprach. | TED | وأيضا في الغالب بسبب أنني أدركت من خلال عرض ل"ريم كولهاس" لمدينة بورتو حيث تحدث عن تكتل ذو معنى متعدّد الطبقات. |
Hör zu, vor einem Monat in Porto Visto zeigte mir Janine, die arme Janine, einen Mann, der in einer Loge stand und mich mit seinen Blicken regelrecht verschlang. | Open Subtitles | .... اسمعى , منذ شهر واحد فى بورتو فيزتو جانين , جانين المسكينه ... |
Kenntnis nehmend von der Schlusserklärung, die auf der Internationalen Konferenz über Agrarreform und ländliche Entwicklung der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen am 10. März 2006 in Porto Alegre (Brasilien) verabschiedet wurde, | UN | وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل، في 10 آذار/مارس 2006()، |
Porto – Der Militärputsch, mit dem Ägyptens erster demokratisch gewählter Präsident gestürzt wurde und der überall im Land zur Verhaftung von Führern der Muslimbruderschaft führte, birgt eine enorme Gefahr nicht nur für den demokratischen Wandel in Ägypten, sondern auch für die demokratischen Hoffnungen der gesamten arabischen Welt. | News-Commentary | بورتو ــ إن الانقلاب العسكري الذي أطاح بأول رئيس منتخب ديمقراطياً في مصر وأدى إلى اعتقال قيادات الإخوان المسلمين في مختلف أنحاء البلاد يشكل خطراً كبيراً ليس فقط على الانتقال الديمقراطي في مصر، بل وأيضاً آمال الديمقراطية في العالم العربي بأسره. |
- Das will ich meinen! Porto mag sie am liebsten. | Open Subtitles | يصعب إرضائها، انها تُفضل نبيذ الـ(بورتو) |
Wenn du willst, kannst du mit uns nach Porto Silva. | Open Subtitles | إذا إخـترتـنـا قَدْ تُسافرُ مَعنا إلى (بورتو سيلفا )؟ |
Porto Silva ist meine Heimat. | Open Subtitles | بورتو سيلفا ، هي مسقط رأسي |
Das war mein Celtic-Trikot von 2003. Mhm! Im Spiel gegen Porto. | Open Subtitles | هذا كان لي مع فريق (سلتك) في عام 2003 لعبنا ضد (بورتو) في نهائي الكأس الأوربي |
Food and Agriculture Organization of the United Nations, Report of the International Conference on Agrarian Reform and Rural Development, Porto Alegre, Brazil, 7-10 March 2006 (C 2006/REP), Anhang G. | UN | () منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، تقرير المؤتمر الدولي المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية، بورتو أليغري، البرازيل، 7-10 آذار/مارس 2006 (C 2006/REP)، التذييل زاي. |
Porto Silva ist gleich hinter der Anhöhe. | Open Subtitles | (بورتو سيلفا)َ فقط بعد هذا الإرتفاعِ |