Den Feldbüros des OHCHR kommt außerdem bei den präventiven Prozessen eine Rolle zu. | UN | وتساهم المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية أيضا في العمليات الوقائية. |
Diese präventiven Psychopharmazeutika sind keine Antidepressiva. | TED | وهذه الأدوية النفسية الوقائية ليست مضادات اكتئاب. |
Im präventiven Bereich handelt es sich um ein breites Spektrum an Menschen, die Ideen ausgesetzt werden, die sie widerstandsfähig machen sollen. | TED | في التدابير الوقائية نتحدث عن مجموعات واسعة من الناس، والتعرض لأفكار لجعلهم مرنين. |
Wir müssen ihrem Präventivschlag zuvorkommen, mit einem präventiven Präventivschlag. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى استباق إضرابهم وقائية مع ضربة استباقية وقائية. |
Angesichts des offenkundigen freien Falls der amerikanischen Wirtschaft droht Trichet den Gewerkschaften in der Eurozone mit präventiven Zinserhöhungen, sollten sie sich nicht so verhalten, wie er das für angemessen hält. | News-Commentary | العجيب أن تريشيه، في ظل ما يشهده الاقتصاد الأميركي من انحدار واضح، يهدد الاتحادات والنقابات التجارية في منطقة اليورو برفع أسعار الفائدة على نحو وقائي إذا لم تتصرف على النحو الذي يراه هو لائقاً. |
Prednison wird dabei helfen die Schwellung zu verringern, und wir werden sie auf einer präventiven Dosis halten. | Open Subtitles | عقار بريدنيزون سوف يساعد على تقليل التورم وسوف نتابعك بالجرعة الوقائية |
Und auch sie fand heraus, dass es manchmal Genmutationen gab, die die Menschen von Geburt an trotz hoher Blutfettwerte schützten. Das ist ein interessanter Ansatz bei der Entwicklung von präventiven Therapien. | TED | ومرةً أخرى، ما وجدته كان أن بعض أولائك الأشخاص لديهم طفرات واقية وتحميهم منذ الولادة، بالرغم من أن معدلات الدهون لديهم عالية، تستطيعون أن تروا أن هذه طريقة شيقة من التفكير في كيفية تطوير العلاجات الوقائية. |
erfreut darüber, dass die südostasiatischen Staaten erneut erklärt haben, dass der Kernwaffenfreien Zone Südostasien auch künftig eine Schlüsselrolle auf dem Gebiet der vertrauensbildenden Maßnahmen, der präventiven Diplomatie und der Konzepte zur Konfliktbeilegung zukommt, wie in der Eintrachtserklärung des Verbands Südostasiatischer Nationen II (Eintrachtserklärung von Bali II) niedergelegt, | UN | وإذ ترحب بإعادة تأكيد دول جنوب شرق آسيا على أن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا ستواصل تأدية دور أساسي في مجال تدابير بناء الثقة والدبلوماسية الوقائية ونهج تسوية الصراعات، على النحو الذي يجسده إعلان اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا الثاني (اتفاق بالي الثاني)()، |
Deshalb habe ich einen präventiven Zug gemacht. | Open Subtitles | لقد قمت بحركة وقائية. |