"präzise" - Traduction Allemand en Arabe

    • دقيقاً
        
    • دقة
        
    • دقيقا
        
    • بدقّة
        
    • دقيقين
        
    • دقّة
        
    • الدقة
        
    • الدقيقة
        
    • بدقة
        
    • ودقيقة
        
    • دقيقة
        
    • ودقة
        
    • الدقيق
        
    • دقيق
        
    • دقه
        
    Du untersuchst den Rumpf des Schiffes. Schnell, gründlich und möglichst präzise. Open Subtitles خُذ عيّنة من جسم المركبة، كن حذراً، سريعاً و دقيقاً
    Also, ich mache Notizen, wenn du also sehr genau und präzise sein könntest, wäre das hilfreich. Open Subtitles اسمعي، أنا آخذ ملاحظات عامةً لذا فإن كنتي أكثر دقة و تحديداً سيكون هذا أفضل
    Die Regeln besagen, dass du präzise sein musst, weil das Gesetz eine sehr präzise Angelegenheit ist. Open Subtitles يجب ان تكون دقيقا كما هو الحال في القانون
    Forscher konnten Frauen anhand ihrer Stimmen sehr präzise der entsprechenden Phase im Menstruationszyklus zuordnen. TED استمع أفراد معيّنون إلى أصوات إناث فتمكنوا بدقّة عالية من تحديد الأنثى التي كانت في دورتها الشهرية.
    Ihr müsst präzise sein. Hier ist Zivilgebiet. Open Subtitles . لذا لنكون دقيقين . هذه منطقة مدنية هنا
    Ich brauche weitere präzise Simulationen, um die Effizienz des Virus zu beurteilen. Open Subtitles أحتاجُ لمحاكاةٍ أكثرَ دقّة للحكم على كفاءة الفيروس
    Ungeachtet dessen, dass sich der Erfolg eines vorbeugenden Einsatzes definitionsgemäß nur schwer präzise messen lässt, liegt es auf der Hand, dass es Situationen gibt, in denen ein vorbeugender Friedenssicherungseinsatz Menschenleben retten und die Stabilität fördern kann. UN ولكن رغم أن من العسير قياس النجاح في أي بعثة وقائية على وجه الدقة فإن من الواضح أنه توجد حالات يؤدي فيها الانتشار الوقائي لعملية حفظ السلام إلى إنقاذ بعض الأرواح وتحقيق الاستقرار.
    Ich geh rein und verbinde manuell beide Geräte... zu präzise dem Moment der Synchronität mit dem Raum-Zeit-Kontinuum. Open Subtitles سأذهب وأوصل يدوياً كِلا الجهازين في هذه اللحظة الدقيقة من التزامن مع استمراريّة الفضاء الزماني
    - "Wenige" ist wohl das falsche Wort. - Es ist nicht sehr präzise. Open Subtitles ربما القليل ليست الكلمة الصحيحة دعينا نقول أنها لا تؤدى المعنى بدقة
    Leicht, präzise, gut für weiche Ziele auf 800 bis 1.200 Meter Entfernung. Open Subtitles إنها خفيفة ودقيقة وجيّدة للأهداف السهلة ضمن حدود 800 إلى 12000 متر.
    Wir erkannten also, dass wir diese Funktion für die Veränderung von Erbgut nutzen können, um in Zellen sehr präzise Veränderungen an der DNS vorzunehmen, an der Stelle, an der dieser Schnitt erzeugt wurde. TED وكما سأخبركم الآن لقد أدركنا أن ذلك النشاط يمكن أن يُوظف في هندسة الجينات للسماح للخلايا بأن تحدث تغييراً دقيقاً في في الحمض النووي في المواضع التي حصل عندها القطع.
    Manchmal stellen sich Menschen dar, wie sie von anderen gesehen werden wollen, auch wenn es keine präzise Darstellung davon ist, wer sie sind. Open Subtitles احيانا الناس تتصرف بماذا تحب ان يراهم الناس حتى لو لم يكن تمثيلاً دقيقاً لما هم عليه
    Und was passiert, wenn ich bei ihm eine Herzrhythmusstörung auslöse, weil der Ultraschall nicht präzise genug ist? Open Subtitles وما الذي سيحدث حين أسبّب له تسارعاً بطينيّاً بسبب أنّ جهاز السونوغرام ليس دقيقاً كفاية؟
    Digitale Internetdaten werden von präzise getakteten Lichtimpulsen übertragen -- bis zu hundert Pikosekunden schnell. TED البيانات الرقمية للإنترنت يتم بواسطة دقة توقيت نبضات الضوء، بعضها قصير كقصر مئات البيكو ثانية.
    Nein, die Methode ist zu präzise, zu genau, um kopiert worden zu sein. Open Subtitles كلا، الأسلوب أكثر دقة وتطابقاً لتكون من فعل مقلّد.
    Die Regeln sagen, dass du präzise sein musst, genau wie das Gesetz sich bemüht präzise zu sein. Open Subtitles قوانين الاملاء عليك ان تكون دقيقا كما هو القانون في دقته
    Es regnet Blitze vom Himmel, in Form von präzise ausgerichteten Raketen. Open Subtitles البرق يمطر من السماء في شكل صواريخ موجهة بدقّة.
    Das Problem ist das Timing. Wir müssen präzise sein, wenn die Waggons kommen. Open Subtitles المشكلة ستكون في التوقيت ، عندما تمر عربات الشحن لا نستطيع أن نكون دقيقين جداً
    Es ist schon eigenartig... wie präzise Kinder wegen ihres Alters sind. Open Subtitles إنه لأمرٌ غريب، دقّة الأطفال حول أعمارهم
    Nur imperiale Sturmtruppen arbeiten so präzise. Open Subtitles فقط القوات الإمبراطورية يمكن أن تكون بتلك الدقة
    Ihre Mutter hat diesbezüglich wirklich sehr präzise Anweisungen hinterlassen. Open Subtitles لقد قامت والدتكِ بوضع بعض التعليمات الدقيقة.
    Ohne präzise Kalkulationen... könnten wir durch einen Stern fliegen oder einer Supernova zu nahe kommen... und das wäre dann ein ziemlich kurzer Ausflug, oder? Open Subtitles بدون حسابات دقيقة يمكن أن نطير خلال نجم أَو أن نثب بالقرب من النجم الأعظم والذي سينهي سفرك سريعاً، أليس كذلك ؟
    Es wird klar und präzise festgelegt, was Irak zur Erfüllung jeder Aufgabe tun muss. UN ويُحدّد بوضوح ودقة ما يطلب من العراق القيام به لتنفيذ كل مهمة.
    Man nehme den ganzen Konflikt, das ganze Chaos, das ganze Rauschen, und daraus kommt diese präzise Mathematische Verteilung über die Art wie Angriffe in diesem Konflikt geregelt sind. TED خذ كل الصراع كل الفوضى، كل الضوضاء و من كل ذلك يخرج هذا التوزع الرياضي الدقيق لطريقة تنظم الهجمات في هذا الصراع
    Sei präzise, bleib vage, sei witzig, aber bring ihn nicht zum Lachen. Open Subtitles كن دقيق ولكن ليس بارز كن ظريف ولكن لا تجعله يضحك
    Ja, aber es muss absolut präzise sein. Open Subtitles نعم , و لكنه يتطلب دقه متناهيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus