"praktischer" - Traduction Allemand en Arabe

    • العملية
        
    • العملي
        
    • عملي
        
    • عملية من
        
    Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind. UN ويحث على إجراء حوار مباشر بين برشتينا وبلغراد حول المسائل ذات الأهمية العملية للجانبين.
    Die einzige gebührende Antwort wäre eine mitfühlendes Schweigen und irgendeine Form von praktischer Hilfe. TED الاستجابة المناسبة الوحيدة ستكون الصمت مع التعاطف وتقديم نوع من المساعدة العملية.
    praktischer Nutzen ist: Open Subtitles إن النتيجة العملية التي منها تلك، إذا تلتصق واحد في أذنك،
    Und es gibt einen Adel in echter, praktischer, Arbeit, bei der man Dreck unter die Fingernägel kriegt. TED هناك نبل في الواقع العملي حينما تتسخ أظافرك جراء العمل .
    Sie ist viel praktischer als die Leute denken. TED أود أن أقول، إنه عملي أكثر مما يظن الناس.
    Der Sicherheitsrat legt den afghanischen Behörden nahe, einen Wahlprozess zu ermöglichen, der eine für die demografische Zusammensetzung des Landes repräsentative Wählerbeteiligung, einschließlich von Frauen und Flüchtlingen, gewährleistet, und fordert in dieser Hinsicht die Festlegung praktischer Modalitäten für die Registrierung der afghanischen Flüchtlinge in Iran und Pakistan und ihre Teilnahme an dem laufenden afghanischen Wahlprozess. UN ”ويشجع مجلس الأمن السلطات الأفغانية على تهيئة عملية انتخابية تمكّن من مشاركة الناخبين على نحو يمثل جميع الفئات السكانية الوطنية بما في ذلك النساء واللاجئين، وفي هذا الصدد، يدعو إلى اتباع طرائق عملية لتسجيل اللاجئين الأفغان في إيران وباكستان ومشاركتهم في العملية الانتخابية الأفغانية.
    Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist. UN 74 - ثبت خلال العام الماضي أن التعاون مع المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات في مجال بناء السلام كان مثمرا في مناسبات عدة، إلا أن المشاكل العملية والسياسية والتنظيمية لا تزال تجعله مهمة معقدة.
    Die Mitglieder des Sicherheitsrats verweisen auf die Mitteilung des Präsidenten vom 29. Januar 1999 (S/1999/92), die eine Reihe praktischer Vorschläge zur Verbesserung der Arbeit der Sanktionsausschüsse im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen enthielt. UN 1 - يشير أعضاء مجلس الأمن الى مذكرة الرئيس المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999 (S/1999/92) التي اشتملت على عدد من المقترحات العملية لتحسين عمل لجنة الجزاءات وفقا للقرارات المعنية.
    g) das Handbuch praktischer Maßnahmen gegen die Korruption überarbeiten und aktualisieren; UN (ز) تنقيح وتحديث دليل التدابير العملية لمكافحة الفساد()؛
    Sowohl der Sicherheitsrat als auch einzelne Mitgliedstaaten haben in dieser Richtung wichtige Arbeit geleistet. Dies hat zu einer Reihe praktischer Vorschläge geführt, die sich auf Finanzsanktionen, Waffenembargos und Reisebeschränkungen sowie auf die generelle Wirksamkeit zielgerichteter Sanktionen konzentrierten. UN وقد قام مجلس الأمن، فضلا عن فرادى الدول الأعضاء، بعمل هام في هذا الاتجاه نجم عنه عدد من المقترحات العملية التي ركّزت على الجزاءات المالية وحظر الأسلحة وحظر السفر، علاوة على الفعالية الإجمالية للجزاءات المحددة الهدف.
    Die Hauptaufgabe dieser Gruppe besteht in der Ausarbeitung praktischer Empfehlungen zur Verbesserung der Beziehungen der Vereinten Nationen zur Zivilgesellschaft sowie zum Privatsektor und zu den Parlamenten. UN 241 - والمهمة الرئيسية لهذا الفريق هي وضع مجموعة من التوصيات العملية حول الكيفية التي يمكن بها تحسين علاقة المنظمة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والبرلمانات.
    65. bittet die Mitgliedstaaten und gegebenenfalls die zuständigen internationalen Organisationen, Verbindungsstellen für den Austausch praktischer und administrativer Informationen betreffend Seerechts- und Meeresfragen mit dem Sekretariat der Vereinten Nationen zu benennen; UN 65 - تدعو الدول الأعضاء، وأيضا المنظمات الدولية المختصة عند الاقتضاء، إلى تعيين جهات تنسيق لتبادل المعلومات العملية والإدارية المتعلقة بقانون البحار ومسائل المحيطات مع الأمانة العامة؛
    Um dieser Herausforderung zu begegnen, unterstützen wir drei – aufbauend auf dem Aktionsplan, der bei der Konferenz zur Überprüfung des Atomwaffensperrvertrags 2010 per Konsens angenommen wurde – eine Reihe dringender, praktischer Schritte, um langfristig das Ziel einer Welt, die frei von Atomwaffen ist, zu erreichen. Dazu zählen: News-Commentary وفي مواجهة هذا التحدي فقد صدقنا نحن الثلاثة ـ استناداً إلى خطة العمل التي تم تبنيها بالإجماع في مؤتمر مراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 ـ على سلسلة من الخطوات العاجلة العملية نحو تحقيق الهدف البعيد الأمد المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية. وتتضمن هذه الخطوات التالي:
    Eine dritte Art, in der Zielsetzungen von Bedeutung sind, ist, dass sie Wissensgemeinschaften – Kompetenz-, Wissens- und Praxisnetzwerke – veranlassen, sich mit den mit der nachhaltigen Entwicklung verbundenen Herausforderungen zu befassen. Wenn kühne Ziele aufgestellt werden, finden sich derartige Gemeinschaften mit Fachkenntnissen und praktischer Erfahrung zusammen, um praktische Wege zu empfehlen, wie sich Ergebnisse erzielen lassen. News-Commentary وهناك سبب ثالث وراء أهمية تحديد الأهداف، وهو يتمثل في تحفيز المجتمعات المعرفية ــ شبكات الخبرة، والمعرفة، والممارسة ــ وحملها على العمل حول تحديات التنمية المستدامة. وعندما يتم تحديد أهداف جريئة، تجتمع دوائر المعرفة والممارسة معاً لإصدار التوصيات بشأن المسارات العملية لتحقيق النتائج.
    Es ist ein praktischer Standpunkt zur Einwanderung. Open Subtitles هو لَيسَ موقف جذري على الهجرةِ مطلقاً. هو حقاً أكثر مِنْ موقف عملي.
    Es wurde hervorgehoben, wie wichtig ein praktischer und flexibler Ansatz sei, und darauf verwiesen, dass die Arbeitsmethoden der Vertragsorgane sich mehr gemäß dem Geist als gemäß dem Buchstaben der einzelnen Verträge entwickelt hätten. UN كما جرى التأكيد على أهمية تبني نهج عملي ومرن؛ وأشير إلى أن أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تطورت وفقا لروح فرادى المعاهدات، وليس وفقا لنصوصها الحرفية.
    Wir beobachten jedoch, dass es sehr viel kostengünstiger und praktischer ist, aufbereitetes Abwasser mittels eines zweistufigen Prozesses in Trinkwasser umzuwandeln. TED ما اكتشفناه هو أن أكثر وسيلة فعالة من حيث التكلفة وأكثرعملية لإعادة تدوير مياه الفضلات هو تحويل مياه الصرف الصحي المعالجة إلى مياه للشرب باعتماد عملية من خطوتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus