Er kam zu einer Welt, die voller Leben war... wo er ein primitives Volk vorfand, Menschen! | Open Subtitles | جاءَ إلى عالم غني بالحياةِ حيث أنه صادفَ جنس بدائي البشر |
Ich habe mich bemüht, mich anzupassen... aber so wie meine eltern sich aufführten... wurde mir klar, dass ich nur ein primitives Tier bin. | Open Subtitles | حاولت جاهداً التأقلم، لكن مشاهدة أبويّ يتصرفان هكذا جعلتني أدرك أنني مجرد حيوان بدائي. |
Anscheinend betrat ich in ein primitives Bewusstsein. | Open Subtitles | على ما يبدو أني دخلت في وعي بدائي جدا. |
Ich erinnere mich an das unheimliche Gefühl, dass der Patient und ich in ein primitives Ritual zurückgefallenen waren, wo ich meine Rolle hatte und er seine. | TED | وأتذكر أحساسي الغريب بأنني والمريض عدنا إلى طقوس بدائية حيث كان لي دور وكان للمريض دور. |
Sieh es als eine Kulturexpedition in ein primitives Land an. | Open Subtitles | فلنعتبر الأمر بعثة ثقافية إلى أرض بدائية |
Die perfekte Welt war nur ein Traum aus dem euer primitives Gehirn aufzuwachen versuchte. | Open Subtitles | إذا العالم المتكامل هو حلم... الذي يحاول دماغكم البدائي من الأستيقاض منه... |
In ihren Höhlen tragen sie oft ein primitives Laken, das sie "Ärmeldecke" nennen. | Open Subtitles | في عرينهم يرتدون غطاء بدائي يطلقون على السنجيت" وأيضاً من المألوف بالنسبة لهم" |
Unsere kombinierten Hautzellen sind jetzt ein primitives neurales Netzwerk. | Open Subtitles | اندماج خلايا جلدنا كوّن شبكة عصبية بدائية |
ein primitives Nadelgehölz. | TED | فهي شجرة صنوبر بدائية |
Ich will nicht denken, dass Frau Barateli ein primitives Geschöpf ist, das glaubt, man könne mit einer unmoralischen Tat, mit der Schändung eines Toten ein moralisches Ziel erreichen. | Open Subtitles | "أتمنى أن تكون الآنسة" باراتيلى ليست مخلوقة بدائية أعتقد أن ذلك يكون محتمل لإنجاز هدف أخلاقى ، بفعل لا أخلاقى . بإهانة الميت |