Das zweite Prinzip ist Hoffnung, und ich möchte über Hoffnung sagen: | TED | المبدأ الثاني هو الأمل، وأريد أن أقول هذا عن الأمل. |
Dieses Prinzip der Herstellerabhängigkeit ging immer so weiter und wurde mit großen Erfolg als eines der ständigen Prinzipien von Applikationen überall perfektioniert. | TED | ذلك المبدأ في الإحتكار لمنتج معين سيستمر في التطور وبنجاح كبير جدا كنظام دائم لمبادئ أنظمة التشغيل في كل مكان. |
All dies würde im Prinzip ermölgichen – es wäre der Verbesserung zugänglich. | TED | كل هذه الأشياء، تمكّن، من حيث المبدأ .. تكون قابلة للتعزيز. |
Solange es Standardfragen sind, ist dieses Prinzip nicht von Sprache abhängig. | TED | طالما أن مبدأ الأسئلة مُطبّق، الخريطة منفصلة عن اللغة تمامًا. |
Es gibt ein Prinzip hinter den Kulissen das diesen Markt befähigt zu wachsen. | TED | فهناك مبدأ مستتر يُمكن هذا السوق من النمو. |
Im Prinzip geht es um eine wertvolle Beziehung, die durch Konflikt beschädigt wird, also muss man etwas dafür tun. | TED | المبدأ هو أنه لديك علاقة قيمة تفسد بالصراع وبالتالي تحتاج للقيام بشيء حيال ذلك. |
Das gleiche Prinzip könnten Sie, wenn Sie wollen, auch bei den Sicherheits-Kontrollen in Flughäfen anwenden. | TED | يمكنك تطبيق نفس المبدأ في الواقع اذا اردت على ممرات الأمن في المطارات |
Pawlow, einer der ersten Behaviouristen, demonstrierte das bekannte Prinzip. | TED | ستكون رمزية. بافلوف، من أوائل العلماء في السلوكية، أوضح المبدأ السلوكي الشهير |
Dinge, bei denen man über Ideen stolpert wie das Kopernikanische Prinzip, das Fermi-Paradoxon, das Anthropische Prinzip, den Ursprung des Lebens. | TED | رحلة عبر الاشياء مثل مبدىء كوبرنيكي، ومفارقة فيرمي المبدأ الانثروبي، أصل الحياة. |
Die dritte Bedeutung und das dazugehörige Prinzip von Offenheit ist Teilen. | TED | الآن ، المعنى الثالث و المبدأ المتوافق مع الإنفتاح هو عن المشاركة. |
Die vierte Bedeutung von Offenheit und das vierte Prinzip, ist Machtgewinn. | TED | الآن ، المعنى الرابع للإنفتاح، و المبدأ المتوافق ، هو التمكين. |
Unterschiedliche Gestaltung, das gleiche Prinzip: Man liefert den Rahmen und den Rest übernehmen die Familien. | TED | تصاميم مُختلفة لكن المبدأ هو ذاته: توفِّرُ أنت الإطار، وانطلاقًا من ذلك، تتولى الأُسرُ الباقي. |
JH: Das nächste Prinzip der Moralpsychologie ist, dass Intuitionen zuerst kommen, strategisches Denken später. | TED | جون: المبدأ التالي من علم النفس الأخلاقي هو أن الإستنتاج يأتي أولًا، والسبب الإستيراتيجي ثانيًا |
Sie fußt auf dem Prinzip der Vergeltung, oder Auge um Auge. So haben Vergeltungsmorde zu zahlreichen Toten in der Region geführt. | TED | لقد تجذر فيها مبدأ العدالة الجزائية، أو العين بالعين، وبالتالي فعمليات القتل الإنتقامي أدت إلى وفيات متعددة في المنطقة. |
Also lautet Wilsons Drittes Prinzip: Marschiert weg vom Geräusch der Waffen. | TED | لذلك, مبدأ وبيلسون الثالث: سر بعيدا عن صوت النيران. |
Es stellt sich heraus, dass Offenheit mehrere Bedeutungen hat und zu jeder gehört ein Prinzip zur Veränderung der Gesellschaft. | TED | حسناً، كما يتبين ، للإنفتاح عدد من المعاني المختلفة و لكل معنى مبدأ متماشي مع تحوّل الحضارة. |
Es ist das Prinzip der Vollkommenheit oder Fruchtbarkeit, oder der großen Kette des Seins, dass die Wirklichkeit tatsächlich so vollständig wie möglich ist. | TED | التي هي مبدأ الوفرة أو الخصوبة، أو سلسلة الوجود العظيمة، هذا الواقع فعليًا كامل قدر الإمكان. |
Die Medizinethik verlangt es, es gehört zum Prinzip der informierten Einwilligung. | TED | تفرض أخلاقيات الطب ذلك فهي جزء من مبدأ الموافقة عن علم |
Ein fundamentales Prinzip militärisch ausgeführter Gewalt ist die Notwendigkeit zur Unterscheidung. Man muss vorsichtig sein, auf wen man schießt. | TED | احد المبادئ الرئيسية في الاستخدام الحربي للقوة هو انه يجب ان تكون مميزا يجب ان تكون حذرا على من تطلق النار |
Dieses tolle, überall verfügbare Gerät ist im Prinzip ein Floß mit einer Austernzucht darunter. | TED | وهذا جهاز متاح هي في الأساس مجموعة كبيرة عائمة مع حضانة المحار أدناه. |
Ich entwarf ein System, das auf dem Prinzip der Viehkompostierung beruhte und Menschen in Erde verwandeln sollte. | TED | بدأت بتصميم نظام مرتكز على مبادئ التسميد بالماشية النافقة والذي يأخذ الكائنات البشرية ويحوّلها إلى تربة. |
Quellenschutz, selbst für Kinderpornografen, ist Prinzip... | Open Subtitles | لحماية المصادر حتى بمواضيع دعارة الأطفال هذه سياسة المجلة |
Das dritte Prinzip: Das menschliche Leben ist von Natur aus kreativ. | TED | والمبدأ الثالث هو: أن الحياة البشرية بطبيعتها إبداعية. |
Und das liegt an diesem ganzen Körper-Kanal der Synchronisation, der dem Einfühlungsvermögen zugrunde liegt, und der im Prinzip allen Säugetieren gemein ist. | TED | وذلك مرتبط بقناة الجسد التزامنية ككل والتي يرتكز عليها التعاطف وهو أمر كوني في الثديات أساسا. |
Sexisten verletzen das Prinzip der Gleichheit, indem sie den Interessen des eigenen Geschlechts Vorrang verleihen. | Open Subtitles | أنصار التمييز الجنسي يشكل انتهاكا لمبدأ المساواة من خلال تفضيل مصالح الجنس الخاصة بهم. |
Hey, 6 Riesen dieses Mal, 8 Riesen letztes Mal. Es geht nicht ums Geld, Mann, es geht ums Prinzip. | Open Subtitles | ستة آلاف هذه المرة، وتسعة آلاف المرة السابقة إنه لا يتعلق بالنقود يا رجل، بل بالمبدأ |
Grundsätzlich gibt es sieben fundamentale Regeln, nach denen unsere Wirtschaft im Prinzip funktioniert. | Open Subtitles | بالأساس هناك 7 مفاهيم أساسية، لنقول إنها تعكس كيف يكون عمل أقتصادنا. |
Aber bist du aus Prinzip gegen den Krieg oder weil ich mitgemacht hab? | Open Subtitles | ولكن هل أنت ضد الحرب كمبدأ أو لأني كنت جزء منها ؟ |
Eigentlich ist es ein gut bekanntes psychologisches Prinzip, dass die Gesellschaft einen Todeswunsch hat und wenn wir das ausnutzen ist das Marktpotential... | Open Subtitles | في الواقع, هذه حقائق راسخة مُفرغ منها وخصوصاً طبقاً للمبدأ النفسي أن المجتمع لديه أمر يسمى أمنية الموت ان كنا قدرنـا نروّج هذا |