"priorität" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأولوية
        
    • أولوية
        
    • الأولويات
        
    • الأولويّة
        
    • أولوياتنا
        
    • أولويتنا
        
    • أولويات
        
    • الاولوية
        
    • اولوياتي
        
    • ظروفا
        
    • الأولويه
        
    • الأهمية
        
    • أولوياتك
        
    • أولوياته
        
    • أولوياتي
        
    Die höchste Priorität – wie Sie hier sehen – ist das tägliche Waschen, besonders von Kindern. TED و الأولوية الكبرى, تشاهدون على الشاشة, هي اغتسال الناس مرة باليوم, الأطفال على وجه الخصوص
    An alle Einheiten,Torchwood hat höchste Priorität, Ich wiederhole, Torchwood hat höchste Priorität, Open Subtitles إلى جميع الوحدات ، امنحوا تورشوود .. الأولوية القصوى ، أكرر
    Das OHCHR wird bei der Ausarbeitung seiner Strategien der Stärkung der Zivilgesellschaft Priorität beimessen und sich für den Schutz der Vereinigungsfreiheit einsetzen. UN وسنعطي الأولوية في وضع استراتيجيات المفوضية لتعزيز المجتمع المدني وسنعمل من أجل حماية حرية إنشاء الجمعيات.
    Unsere Mission muss Priorität haben und außerdem, könnte es eine Falle sein. Open Subtitles مهمتنا يجب أن تكون أولوية و يمكن أن يكون هذا فخاً
    Immer wieder jedoch räumen Geldgeber der Demobilisierung keine Priorität ein. UN بيد أن الواقع كما تثبته الحالة تلو الأخرى هو أن الجهات المانحة للأموال لا تعتبر التسريح من الأولويات.
    Aber ich denke, da es dich nicht direkt betrifft, hat es eine niedrige Priorität. Open Subtitles ، لكنّي، أعتقد بما أنّه لايؤثر بك مباشرة . فسيكون له الأولويّة الأدنى
    Unmittelbare Priorität haben die Stabilisierung der Finanzmärkte, die Wiederherstellung des Vertrauens in sie und die Bekämpfung der sinkenden Nachfrage und der Rezession. UN وكانت الأولوية الفورية هي تحقيق استقرار الأسواق المالية واستعادة الثقة فيها ووقف هبوط الطلب والانكماش.
    Die besonders Gefährdeten müssen Priorität erhalten UN المعرضون للإصابة يجب أن تكون لهم الأولوية في تدابير التصدِّي
    Ich habe die Absicht, dieser Priorität gegebenenfalls in künftigen Haushaltsanträgen Ausdruck zu verleihen. UN وأعتزم عكس هذه الأولوية في طلبات الميزانية المستقبلية، حسب الاقتضاء.
    Dieser erste Plan wird konkrete Ziele enthalten und zentralen Bereichen, in denen kollektive Erfolge angestrebt werden, Priorität beimessen. UN وستكون الخطة الأولى هذه محددة الهدف وستعطي الأولوية للمجالات الرئيسية للإنجازات الجماعية.
    hervorhebend, dass weitere Reduzierungen der nichtstrategischen Kernwaffen Priorität erhalten und in umfassender Weise durchgeführt werden sollen, UN وإذ تشدد على ضرورة إيلاء الأولوية لمواصلة خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية والاضطلاع بذلك على نحو شامل،
    Unsere Priorität sollte sein, dies mit Hilfe des Inspektionsregimes friedlich zu erreichen. UN وينبغي أن تكون الأولوية لدينا هي تحقيق هذا الهدف بالوسائل السلمية عن طريق نظام التفتيش.
    Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen. UN ويجب أن تكون لكفالة وضع هذا الإطار الوقائي في المجتمعات المتضررة تضررا شديدا من الفساد أولوية أولى.
    Diesem Thema sollte daher in den höchsten Rängen des Sekretariats höchste Priorität eingeräumt werden. UN لذلك ينبغي أن تولـي الإدارة العليا بالأمانة العامة هذا الموضوع أولوية عليا.
    Eine weitere Priorität besteht darin, ausgegrenzten Gruppen Zugang zu Bildung zu verschaffen. UN ويعتبر حصول المجموعات المهمشة على التعليم أولوية أخرى.
    Daher sollte der Bildung bei allen Maßnahmen gegen das Übel des Rassismus und mit ihm zusammenhängende Phänomene mit die höchste Priorität eingeräumt werden. UN لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر.
    Dies ist zwar eine bereichsübergreifende Frage, aber auch eine rechtsstaatliche Priorität. UN وعلى الرغم من أنها قضية ذات تأثير عام، فيجب أن تكون أيضا من الأولويات فيما يتعلق بسيادة القانون.
    Wie können Beweise eines Tatorts, bei dem zwei Detectives ermordet wurden, nicht oberste Priorität sein? Open Subtitles أنّى لدليل وُجد في مسرح قتل اثنين من المحققين لا تكون له الأولويّة القصوى؟
    Ungerechtigkeit beseitigen und Gerechtigkeit fördern sollte unsere Priorität sein. TED لذلك التخلص من الإجحاف وتعزيز الإنصاف يجب ان يكون من أولوياتنا.
    Erste Priorität Hilfstriebwerk, dann Hyperantrieb und Lebenserhaltung. Open Subtitles أولويتنا الأولى الطاقة الإحتياطية ثم الدفع الفائق ودعم الحياة
    Ich glaube, heute hat das nicht viel Priorität bei der Gendarmerie, mit der ganzen Schweißfieber-Sache und so. Open Subtitles لا أعتقد بان هذه من أولويات الشرطة هذه الليلة .بينما كل العالم يعاني من مرض التعرق
    Und wir fanden, dass die höchste Priorität darin bestand, zwei Reihen von Problemen zusammen zu bringen. TED و شعرنا ان الاولوية القصوى هي بان نجمع معا نوعين من المشاكل
    Ich kann für keine Spezialeinheit arbeiten, wenn meine Partner nicht meine höchste Priorität sind. Open Subtitles لا أستطيع العمل مع فريق العمل هذا إلا إذا كان شركائي هم اولى اولوياتي
    erneut darauf hinweisend, dass der nuklearen Abrüstung in dem Schlussdokument der zehnten Sondertagung der Generalversammlung und von der internationalen Gemeinschaft höchste Priorität eingeräumt wird, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الحد من التوترات عن طريق إحداث تغيــر في المذاهب النووية سيكون لــه أثر إيجابـي على السلام والأمن الدوليين، وسيوفـر ظروفا أفضل لإجراء مزيـد من الخفض للأسلحة النووية وإزالتهـا،
    Die Ergreifung dieser gefährlichen Terroristen hat höchste Priorität. Open Subtitles دعنى أأكد لك أن القبض على هؤلاء الإرهابيين الخطرين له الأولويه القصوى
    Ich brauche dies für... Es hat etwas mit der Familie zu tun, eine Angelegenheit mit hoher Priorität. Open Subtitles انه امر له علاقه بالعائلة أمر في غاية الأهمية
    Du ergreifst wieder ihre Partei, weil sie deine Priorität ist. Open Subtitles انت تقف في صفها مجددًا لأنها ذات أولوياتك
    Meine Kanzlei hat es sich zur Priorität gemacht, eine gewisse Zahl an Jugendlichen auszumachen,... die sich in einer Krise befinden, und unsere Mühen darauf zu richten, deren Leben neu zu ordnen. Open Subtitles يجعل مكتبي من أولوياته التعريف عن شباب المدينة الذين في مأزق والقيام بجهود لإعادة تنظيم حياتهم
    Ich bin mir sicher, ich mache die Musik zu meiner höchsten Priorität. Open Subtitles سأتأكد من جعل الموسيقى من أولوياتي القصوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus