Wir haben eine Produktionseinheit in Oxford, eher südlich von Oxford, wo wir diese Mücken produzieren. | TED | ولدينا وحدة إنتاج في أوكسفورد، أو في جنوب أوكسفورد، حيث ننتج هذا البعوض فعليًا. |
Die Inhalte werden besser, die Suche funktioniert besser, wenn die Leute sich wirklich ihren Lebensunterhalt damit verdienen können, indem sie tolle Inhalte produzieren. | TED | تجعل المحتويات أفضل، تجعل البحث أفضل، عندما يستطيع الناس تأمين الدخل من إنتاج محتويات عظيمة. |
In China alleine gibt es über 500 Betriebe, die diesen Wirkstoff produzieren. | TED | هنالك 500 من هذه المنشات التي تنتج هذه المكونات في الصين وحدها |
dass Chlorophyll und Chlorophlasten nur im Sonnenlicht Sauerstoff produzieren, und es ist ziemlich dunkel in Ihren Därmen, nachdem Sie Spinat gegessen haben. | TED | أن الكلوروفيل والبلاستيدات الخضراء لا تنتج الأكسجين إلا في ضوء الشمس، والأمعاء تكون مظلمة جداً بعد أن تأكل السبانخ. |
Und sie können von den Bäumen soviel produzieren wie sie wollen. | TED | ويمكن أن يبدأو في الإنتاج من الأشجار وكما يحلو لهم. |
Sie produzieren Kaffeemaschinen, die allergrößten, und die größten Waffeleisen – sie stellen weltweit 20 Millionen von ihnen her. | TED | هنا يصنعون أجهزة تحضير القهوة ، أكبر صانع للقهوة و أكبر مصنع للحديد يصنعون منها 20 مليونا في العالم. |
Letztes Jahr machte ich zum 1. Mal mit und war ganz begeistert davon, wie schnell ich Gedichte produzieren konnte. | TED | العام الماضي، شاركت فيه لأول مرة وقد أبهرتني الكفاءة التي وصلت إليها في إنتاج الشعر. |
Und Singapur schlägt vor, dass wir bis 2060 9 Millionen Liter entsalztes Wasser pro Tag produzieren. | TED | وتحاول سنغافورة بحلول سنة 2060 إنتاج 900 مليون ليتر يومياً من المياه المحلاة. |
Und wir könnten Stromleitungen produzieren, mit denen wir enorme Strommengen zwischen Kraftwerken bewegen können. | TED | و بإمكاننا أيضاً إنتاج أسلاك طاقةٍ، لنقل كميّاتٍ هائلةٍ من التيار بين محطات الطاقة، |
Sie hat die Kapazität, Tausende und Abertausende von Stammzelllinien zu produzieren, die genetisch geordnet sind. | TED | لديها القدرة على إنتاج الآلاف والآلاف من تسلسلات الخلايا الجذعية. |
Sie wollen winzig kleine schwarze Löcher produzieren. | TED | إنهم يتوقعون إنتاج ثقوب سوداء ضئيلة الحجم جدا. |
Normalerweise produzieren die Hoden Testosteron, das männliche Hormon. | TED | عادة الخصيتين تنتج هرمون التستوستيرون هرمون الذكور |
Die Ozeane produzieren täglich die Hälfte des neuen Lebens auf der Erde, wie auch etwa die Hälfte des Sauerstoffs, den wir atmen. | TED | في الواقع تنتج المحيطات كل يوم نصف الكائنات الحية الجديدة الموجودة على كوكب الأرض بالإضافة إلى نصف الأكسجين الذي نستنشقه. |
Die Schulen sollten die Menschen produzieren, die dann Teil des bürokratischen Verwaltungsapparats werden sollten. | TED | المدرسة تنتج بشراً ليكونوا أجزاء من الآلة البيروقراطية الإدارية. |
Jetzt haben wir Lampen, die Licht produzieren und ganz nebenbei ein bisschen Wärme. | TED | الآن لدينا مصابيح تنتج ضوء والقليل من الحرارة كأمر ثانوي. |
Kann man Sonnenlicht absorbieren und das anghäufte CO2 kompensieren und ein Klima produzieren, das dem früheren in etwa entspricht? | TED | هل يمكنك أن تظلل بعض ضوء الشمس و تعادل بكفاءة ثاني أكسيد الكربون المضاف و تنتج مناخ يشبه المناخ الأصلي الذي كان |
Und als sie nicht mehr genug produzieren konnte, stellte sie andere Frauen aus dem Dorf an. | TED | حينما لم تتمكن من الإنتاج بشكل كافٍ، وظفت نساء أخريات من قريتها. |
Die produzieren ihre Statuen seit 2000 Jahren, und ich kauf sie erst seit 5. | Open Subtitles | إنهم يصنعون التماثيل منذ 2000 عام وقمت بشراء خمسة فحسب |
Es gibt viele Tiere im offenen Ozean - die meisten von denen die Licht produzieren. | TED | هناك الكثير من الحيوانات في المحيط والعديد منها يمكنه انتاج الضوء |
Wir produzieren Stahl, Erdölprodukte und Lösemittel. | Open Subtitles | ، نصنع الصلب ، منتجات بترولية و الكيماويات المتطايرة |
Sie brauchen Tropfen, da sie zu wenig Augensekret produzieren. | Open Subtitles | نحتاج أنّ نرطب العيون. إنّها لا تفرز الدموع. |
Wir können sie auf einer Fläche züchten, die etwas größer als dieser rote Teppich ist. Ich kann jede Woche etwa 20 Millionen produzieren. | TED | نستطيع أن ننتجه في مساحة أكبر قليلًا من هذه السجادة الحمراء. بإمكاني أن أنتج 20 مليون بعوضة في الأسبوع. |
Ohne sie könnten wir nicht genug produzieren, um die Weltbevölkerung zu ernähren. | TED | من دونها، نحن لا نستطيع الانتاج كفاية لتغذية سكان العالم. |
Die Überlebenden die durchkommen produzieren diese Welt voller Krokodil ähnlichen Kreaturen. | TED | الناجون الذين ينجحون في البقاء ينتجون هذا العالم من المخلوقات الشبيهة بالتماسيح. |
Sie besitzen Farmen. Sie entscheiden, was sie tun, was zu produzieren ist. | TED | يمتلكون مزارع. يقررون ما ينبغي فعله، ما يجب إنتاجه |
Wir produzieren übersexualisierte braune eingeborene Vampire die nur durch ein Kreuz in weißer Hautfarbe zerstört werden können. | Open Subtitles | قُمنا بتصنيع مصاصي الدماء بلون جلدهم الاسمر الذين لا يمكن القضاء عليهم إلا باستخدام صليب أصحاب لون الجلد الأبيض |
Und das gilt auch für alle anderen, die nicht nachhaltig produzieren. | Open Subtitles | ولكن لم يقوم أي شخص آخر بصنع منتجات غير مستديمة. |
63. begrüßt die Anstrengungen, die die Hauptabteilung Presse und Information derzeit unternimmt, um Nachrichtenvideos und Feature-Material für das Fernsehen zu produzieren und Rundfunkanstalten in der ganzen Welt über Satelliten und das Internet zur Verfügung zu stellen; | UN | 63 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لإنتاج تسجيلات بالفيديو للنشرات الإخبارية التلفزيونية ومواد إعلامية وتعميمها على مؤسسات الإذاعة والتلفزيون في جميع أرجاء العالم عن طريق التوزيع بالسواتل وبواسطة شبكة الإنترنت؛ |