Sie existieren auch aus anderen Gründen, aber allein Leben produziert Ozon. | TED | وهي توجد أيضا لأسباب أخرى لكن الحياة تنتج حتى الأوزون |
Während des letzten Jahrzehnt wurde das Meiste der Medien für öffentlichen Konsum von Professionellen produziert. | TED | معظم وسائل الإعلام الموفرة للإستخدام العام كانت تنتج من قبل محترفين هذه الأيام إنتهت |
Dieses kleine Biest, genau jetzt, produziert ein paar hundert Watt Strom. | TED | هذا الوحش الصغير، الآن، ينتج بضع مئات واط من الكهرباء. |
Leider nicht, weil mein Körper keine Gelenkflüssigkeit produziert, kann ich nicht. | Open Subtitles | للأسف لا أستطيع، لأن جسدي لا يستطيع إنتاج السائل المشترك |
Einhundert davon werden jeden Tag produziert und in Klitschen geschickt, wo städtische Sklaven dieses Gift für Leute, die uns lieb sind, zubereiten. | Open Subtitles | المئات من هذه يتم إنتاجها كل يوم و إرسالها إلى معامل بأجور زهيدة حيث يقوم عبيد مدنيين بإعداد هذه السموم |
Sie werden in der Fabrik hergestellt, in der früher die Checker Cabs produziert wurden. | Open Subtitles | إنهم يصنعون تلك في ذات المصنع الذي كان يصنع سيارات الأجرة القديمة حقًا؟ |
Das Haus bricht also zusammen und das Gut produziert ungenießbaren Wein. | Open Subtitles | اذن المنزل يتهاوى و المزرعة تنتج خمرا لا يشرب؟ رائع |
'Man produziert über 30.000 Liter Spucke und es wachsen 560 Kilometer Haare.' | Open Subtitles | كما تنتج 8 آلاف جالوناً من اللعاب و350 ميلاً من الشعر |
Also, die Natur produziert keinen Müll, keinen Müll im eigentlichen Sinne. | TED | إذن الطبيعة لا تنتج مخلفات لا تنتج مخلفات تحديداً. |
CSP produziert eine Menge an Abwärme. | TED | ان الطاقة الشمسية تنتج الكثير من الحرارة المهدورة .. |
Es produziert diese Leuchtstreifen wahrscheinlich zur Verteidigung. | TED | انها تنتج حزماً من الضوء كنوع من انواع الدفاع عن النفس |
Entweder hat er über die letzten Monate ein Gewissen entwickelt oder er produziert überschüssiges Adrenalin. | Open Subtitles | إما أنّه قد نمّا ضميراً خلال الأشهر القليلة الماضية أو أنّه ينتج أدرينالين زيادة |
Mit Judy's Worten, es produziert eine innere Belohnung, die einen zurückkehren lässt um diese Aktivität immer und immer wieder anzustreben. | TED | كما تقول جودي، ينتج هذا تعزيزاً أساسياً يقودك للعودة والسعي وراء هذا النشاط مراراً وتكراراً |
Aber Achtung, ich sage nicht, dass diese Art von etwas zufälligem Muster von Interaktionen eine Fabrik produziert, die mit der Präzision und Effizienz eines Uhrwerks funktioniert. | TED | مرة أخرى، وأنا لا أريد أن أقول أن هذا النوع من نمط التفاعلات العشوائية ينتج مصنع يعمل بدقة وكفاءة. |
Es wurden nur 21 Stück mit diesem halbkugelförmigen Motor und dem Vierganggetriebe produziert. | Open Subtitles | تم إنتاج 21 فقط مع المحرك النصف دائرى و ذات الأربعة سرعات |
Es gibt kaum Information darüber, wie man sie verwenden kann und nur ganz wenig, wie sie produziert werden. | TED | هنالك بالكاد اي معلومات متوفرة حول كيفية استخدامها, والقليل جدا يقال عن كيفية إنتاجها. |
Hier ist ein Gebäude des Oberlin College, das wir designten, das mehr Energie produziert als es benötigt und sein Wasser selbst aufbereitet. | TED | هنا مبنى بكلية أوبيرلين قمنا بتصميمه فهو يصنع طاقة أكثر من التي يحتاجها لتشغيل وتنقية مياهه. |
Die Investitionen Ihres Vaters gingen nach hinten los. Seine Forschungsabteilung hatte seit Jahren nichts produziert. | Open Subtitles | قسم الأبحاث والتطوير لديه لم يُنتج شيء لسنوات عديدة |
Und je mehr man produziert, desto eher kommt man auf gute Ideen. | TED | كلما أنتجت المزيد من الأفكار، تكون متأكدًا أنه بإمكانك الإتيان بأفكار جيدة أيضًا، |
Es produziert den Treibstoff anscheinend für interstellares Reisen. | Open Subtitles | من الواضح أنه يفرز وقوداً صالحاً للسفر عبر الكواكب |
Weil er also in Massen produziert wurde, wurden die Produktionskosten gesenkt, hundert Jahre Weiterentwicklung, Abgase wurden reduziert, ein unglaublicher Produktionswert. | TED | فلأنه دخل في الإنتاج الكمي خفضت التكاليف، و 100 عام من التحسين خفضت الانبعاث، والقيمة الإنتاج هائلة |
Hunts Ziel wird die Chimära sein, produziert und gelagert bei Biocyte im 42. Stock. | Open Subtitles | هدف هانت هو الكميرا المنتجة والمخزونة في الدور 42 |
Warum ist der Kauf von menschlichen Organen international geächtet, der Erwerb von Ackerland aber nicht – sogar wenn im Zuge dessen lokale Landbesitzer vertrieben und Nahrungsmittel für den Export in reiche Länder statt für den lokalen Verbrauch produziert werden? | News-Commentary | لماذا يثير شراء أجزاء من الجسم الإدانة الدولية، في حين لا يثير شراء الأراضي الزراعية نفس الإدانة ــ حتى عندما ينطوي الأمر على طرد أصحاب الأراضي المحليين وإنتاج الغذاء للتصدير إلى دول غنية وليس للاستهلاك المحلي؟ |
Falls man Insekten produziert, hat man weniger Dung pro Kilogramm Fleisch, das man produziert. | TED | إذا صنعت الحشرات، فلديك القليل من السماد لكل كلغ واحد من اللحوم التي تصنع. |
Aber DNA hat tatsächlich einen Weg geschaffen schneller zu lernen; es hat Organismen mit Gehirnen produziert, und diese Organismen können in Echtzeit lernen. | TED | لكنّ الحمض النّووي ولَّد في الواقع طريقةً أسرع للتّعلّم؛ أنتج أنظمةً تحتوي على دماغ، و تلك الأنظمة تستطيع أن تتعلّم آنيّاً. |
Wo kommen die Filme her, wenn niemand sie produziert? | Open Subtitles | من اين تاتي هذه الأفلام ان لم ينتجها أحد, كونى؟ |
Das ist etwa halb so viel, wie im letzten Jahr in den USA an Solarenergie produziert wurde. | TED | 2 تيراواط ساعة، تقريبا يساوي نصف ما أنتجته صناعة الطاقة الشمسية في الولايات المتحدة العام الماضي |