"professionellen" - Traduction Allemand en Arabe

    • المهني
        
    • مهنية
        
    • المهنية
        
    • المحترف
        
    • المحترفة
        
    • من قوات محترفة
        
    • المحترفين
        
    • المهنيين
        
    • المحترفون
        
    • محترفين
        
    • احترافية
        
    • الإحترافي
        
    • يتسمان
        
    • الإحترافية
        
    • محترف
        
    Daher brach ich alle professionellen Verhaltensregeln eines Ökonomen und schrieb ein Ökonomiebuch, das man am Strand lesen kann. TED لهذا قمت بتحطيم كل قواعد سلوك الإقتصادي المهني المحترف وكتبت كتاباً إقتصادياً يمكنك قراءته على الشاطئ.
    Also glauben Sie, Sie können mir mit dieser professionellen Meinung helfen, oder nicht? Open Subtitles لذا يضعونهم في البرنامج قبل فوات الأوان إذاً, أتظن أنك ستساعدني بهذا الرأي المهني أم ماذا ؟
    Ari, selbst in einer professionellen Beziehung ohne sexuelle Komponente... gibt es ein Verlustgefühl nach einer Trennung. Open Subtitles حتى في علاقة مهنية خالية من عنصر الجنس، نشعر بحس الخسارة بعد انفصال
    Ich bin vielleicht in bestimmten professionellen Kreisen bekannt, aber das war es auch. Open Subtitles ربما أنا معروف في بعض الأوساط المهنية ولكن ذلك حول هذا الموضوع
    Und deshalb, dieser Wandel bewirkte, dass eine extrem interessante Gruppe Studenten zu diesen verschiedenen Musikinstitutionen kam. Und ich muss sagen, dass viele von ihnen jetzt bei professionellen Orchestern überall auf der Welt sind. TED وهذا يعني بدوره أن هناك مجموعة مثيرة للغاية من الطلاب الذين وصلوا في هذه المؤسسات الموسيقية المتنوعة. وينبغي أن أقول، أن العديد منهم الآن في الأوركسترا المحترفة في كل أنحاء العالم.
    11. begrüßt ferner den Aufbau der neuen professionellen Afghanischen Nationalarmee und der Afghanischen Nationalpolizei, fordert eine Beschleunigung der Bemühungen um die Modernisierung und Stärkung beider Institutionen und der entsprechenden Ministerien und begrüßt in diesem Zusammenhang die 2007 erfolgte Entsendung der Polizeimis-sion der Europäischen Union in Afghanistan; UN 11 - ترحب كذلك بتطوير الجيش الوطني الأفغاني الجديد المؤلف من قوات محترفة والشرطة الوطنية الأفغانية، وتدعو إلى بذل جهود حثيثة لتحديث وتعزيز كلتا المؤسستين والإدارات الحكومية ذات الصلة، وترحب في هذا الصدد بنشر بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في أفغانستان في عام 2007؛
    Natürlich benutzen wir hier einen Trick um die Übersetzungen so gut zu machen wie die von professionellen Übersetzern. Wir fassen die Übersetzungen mehrerer Anfänger zusammen TED بالطبع عملنا خدعة هنا لجعل الترجمة جديدة تشابه المترجمين المحترفين دمجنا ترجمة عدة مبتدئين
    Ja und ich vertraue meiner professionellen Meinung, die über irgendeinem Kerl steht, der gerade von der Straße gekommen ist. Open Subtitles أجل، و سأثق برأيي المهني حول بعض الشبان، حسب رأيي، الذين كانوا يتجولون فقط في الشارع
    Jeder versucht, Ihren Wunsch nach einer ruhigen und professionellen Umgebung zu respektieren. Open Subtitles الجميع يحاول أن يحترم رأيك حول مكان العمل الهادئ و المهني آه
    Aber aus professionellen Gründen kann ich absolut nicht über sie sprechen. Open Subtitles ولكن ولأسباب مهنية بحتة فإنه يحظر علي أن أناقش أي شيء قمت به معها
    Die Details sind unwichtig, ich will nur professionellen Rat einholen. Open Subtitles حسناً ، طبيعة التحقيق ليست مُهمة أنا هُنا بدقة لأتحصل على مشورة مهنية
    Um diesem Mangel abzuhelfen, habe ich den Treuhandfonds zur Erhöhung der professionellen Kapazitäten für interne Aufsicht eingerichtet. UN ولكي يجري التغلب على هذه المسألة، أسست صندوقا استئمانيا لتعزيز القدرات المهنية المتعلقة بخدمات الرقابة الداخلية.
    Und ich kann Ihnen sagen, nach 20 Jahren, bin ich nicht ein Prozent abgewichen von der professionellen Umsetzung dieser Kunst. TED ولابد أن أخبركم أنه بعد 20 سنة، لم استطع تغيير حتى واحد بالمائة من الممارسة المهنية لهذه المهنة.
    Für den professionellen Dicken sind diese Gewerbe ein wahrhaftiges Frittierbuffet der schikanösen Klagen. Open Subtitles بالنسبة للرجل البدين المحترف هذه الأعمال من الدعاوي القضائية المزعجة مثل بوفيه مفتوح من المقليات المختلفة
    Aber vielleicht ist einer... aus deinem professionellen Umfeld... an diesem üblen Trick beteiligt, um, ich weiß nicht, diesen bestimmten Bundesstaatsanwalt, ein wenig unter Druck zu setzen, oder was auch immer. Open Subtitles لكن أعتقد لربّما شخص ما في جماعتك المحترفة قد يشارك في هذه الممارسات
    Sollte Mr. Pike Gefahr laufen, betrogen zu werden, hätte ich vielleicht ein paar streng vertrauliche Fotografien von einigen bekannten, angeblich professionellen Kartenspielern. Open Subtitles اذا اكتشفت أن هناك خطورة الاحتيال على السيد بايك سيكون معى بعض الصور سرية طبعا لبعض اللاعبين المحترفين فى لعب الورق
    Sie wurde von einem wahren Aufgebot an professionellen Medizinern behandelt. Open Subtitles وكان يرعاها شرذمة إفتراضية من المهنيين الأطباء
    Und die professionellen historischen Sprachwissenschaftler in den USA TED واللغويون التأريخيون المحترفون في الولايات المتّحدة
    Während des letzten Jahrzehnt wurde das Meiste der Medien für öffentlichen Konsum von professionellen produziert. TED معظم وسائل الإعلام الموفرة للإستخدام العام كانت تنتج من قبل محترفين هذه الأيام إنتهت
    Weil ich jeden Tag mit ihm auf einer professionellen Basis klar kommen muss... und ich habe versucht eine Linie zu ziehen und er respektiert das nicht. Open Subtitles لأنه يتوجب علي ان اعامله بطريقة احترافية كل يوم وحاولت ان ارسم له حدودا لكنه لايحترم ذلك
    Ihre eidesstattliche Erklärung... zusammen mit unserer professionellen Diagnose reicht... damit ein freundlich gesinnter Richter Miss Winters in meine Obhut gibt. Open Subtitles تصريحكِ على هذا البيان إضافةً لتشخيصنا الإحترافي أكثر من كافٍ لإبقاء السيدة (وينترز) عندنا
    mit Lob für die internationalen Bemühungen, der Übergangsverwaltung bei der Schaffung eines sicheren Umfelds in Afghanistan behilflich zu sein, und die Notwendigkeit eines koordinierten, alle Teilbereiche des Sicherheitssektors erfassenden Ansatzes sowie die Wichtigkeit einer ethnisch ausgewogenen, professionellen und gegenüber den rechtmäßigen zivilen Behörden rechenschaftspflichtigen nationalen Armee und Polizei hervorhebend, UN وإذ تثني على الجهود الدولية لمساعدة السلطة الانتقالية على توفير بيئة آمنة في أفغانستان، وإذ تشدد على الحاجة إلى اتّباع نهج منسق في جميع جوانب القطاع الأمني وعلى أهمية إنشاء جيش وقوة شرطة على الصعيد الوطني يتسمان بالتوازن العرقي وبالمستوى الرفيع ويخضعان للسلطات المدنية الشرعية،
    Der Jugendvereine, an den Unis und früher oder später auch des professionellen Sports. Open Subtitles الأطفال والكليات وفي نهاية المطاف ستكون مسألة وقت لأجل كرة القدم الإحترافية
    Mein Ansatz ist also der eines professionellen Piloten, mit dem Respekt des Pioniers vor Mutter Natur. TED فأنا لدي مقاربة طيار محترف مع احترام رائد في مواجهة الطبيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus