"programme und organisationen" - Traduction Allemand en Arabe

    • وبرامجها ووكالاتها
        
    • والبرامج والوكالات
        
    • للبرامج والتنظيمات
        
    • وبرامج ووكالات
        
    • وبرامجها ومؤسساتها
        
    Die Koordination der Fonds, Programme und Organisationen der Vereinten Nationen verbessern UN 7 - تحسين التنسيق بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها
    Daneben haben die Fonds, Programme und Organisationen der Vereinten Nationen regionale Mechanismen entwickelt, um ihre Landesbüros im technischen Bereich und beim Management zu unterstützen. UN وقامت صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها بتطوير آليات إقليمية من أجل توفير الدعم التقني والإداري لمكاتبها القطرية.
    13. bittet die Leiter der Fonds, Programme und Organisationen der Vereinten Nationen, im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung an der Tagung teilzunehmen; UN 13 - تدعو رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها إلى المشاركة في الاجتماع، بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة؛
    Eine solche Neuanordnung könnte bedeuten, dass Fonds, Programme und Organisationen, deren Mandate und Fachkompetenzen sich ergänzen oder überschneiden, aufgelöst oder zusammengelegt werden. UN وقد يستلزم هذا التجميع إزالة أو إدماج الصناديق والبرامج والوكالات التي لديها ولايات وخبرات متكاملة أو متداخلة.
    Die gegenwärtigen Strukturen im System der Vereinten Nationen sehen lediglich vor, dass die einzelnen Fonds, Programme und Organisationen ihren jeweiligen Aufsichtsgremien über ihre Tätigkeiten auf nationaler, regionaler und globaler Ebene gesondert Bericht erstatten. UN وتقضي الهياكل الحالية لمجالس منظومة الأمم المتحدة بأن تقدم الصناديق والبرامج والوكالات تقارير إلى مجالسها الخاصة عن عملها على المستويات القطري والإقليمي والعالمي.
    17. unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass die Fonds, Programme und Organisationen des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen ihren Exekutivräten oder Leitungsgremien und dem Wirtschafts- und Sozialrat weiterhin über ihre insgesamt erzielten Ergebnisse Bericht erstatten müssen; UN 17 - تؤكد في هذا الصدد استمرار ضرورة أن تواصل صناديق وبرامج ووكالات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تقديم تقارير عن نتائجها العامة إلى مجالسها التنفيذية أو هيئات إدارتها وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Die operativen Hauptabteilungen sowie die Fonds, Programme und Organisationen der Vereinten Nationen müssen in der Lage sein, so effiziente Beiträge wie möglich zu leisten, und ihre Unterstützung muss gut koordiniert sein. UN وينبغي أن تكون الإدارات التنفيذية للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها قادرة على المشاركة بأقصى قدر ممكن من الفعالية، وينبغي أن يُنسق دعمُها تنسيقا جيدا.
    Der Sicherheitsrat stellt fest, dass das System der Vereinten Nationen maßgebliche Beiträge zur Wiederherstellung eines funktionierenden Sicherheitssektors in Postkonfliktsituationen geleistet hat und dass immer mehr Organe, Fonds, Programme und Organisationen der Vereinten Nationen an dem einen oder anderen Aspekt der Aktivitäten zur Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors beteiligt sind. UN ”ويلاحظ مجلس الأمن أن منظومة الأمم المتحدة قدمت مساهمات كبيرة في إعادة بناء قطاعات أمنية قادرة على أداء مهامها في بيئات ما بعد انتهاء الصراع، وأن عددا متزايدا من أجهزة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها تشارك في جانب أو آخر من الأنشطة المتصلة بدعم إصلاح قطاع الأمن.
    e) eine Hauptrolle bei der Gesamtkoordinierung der Fonds, Programme und Organisationen spielen, indem er ihre Kohärenz gewährleistet und eine Überschneidung von Mandaten und Tätigkeiten vermeidet. UN (هـ) يضطلع بدور رئيسي في عملية التنسيق بين الصناديق والبرامج والوكالات عموما، بما يكفل الاتساق فيما بينها وتجنب ازدواجية المهام المسندة والأنشطة المنفذة.
    Zweitens sollten die verschiedenen Hauptabteilungen, Fonds, Programme und Organisationen als Teil eines integrierten Teams der Vereinten Nationen, an dessen Spitze ein hochrangiger Beamter in Vertretung des Generalsekretärs steht, in der Kommission für Friedenskonsolidierung mitwirken; dies wird auch das gemeinsame Zielbewusstsein und den gemeinsamen Einsatzwillen stärken. UN ثانيا، ينبغي أن تشارك الإدارات والصناديق والبرامج والوكالات المختلفة في لجنة بناء السلام كجزء من فريق واحد للأمم المتحدة يقوده مسؤول كبير يمثل الأمين العام؛ ومن شأن هذا أن يعزز الإحساس بالغرض الموحد والمسعى المشترك.
    e) eine Hauptrolle bei der Gesamtkoordinierung der Fonds, Programme und Organisationen spielen, indem er ihre Kohärenz gewährleistet und eine Überschneidung von Mandaten und Tätigkeiten vermeidet. UN (هـ) يضطلع بدور رئيسي في عملية التنسيق بين الصناديق والبرامج والوكالات عموما، بما يكفل الاتساق فيما بينها وتجنب ازدواجية المهام المسندة والأنشطة المنفذة.
    48. unterstreicht, dass die gemeinsamen Landesbewertungen und andere Analyseverfahren einander ergänzen, und fordert alle Fonds, Programme und Organisationen nachdrücklich auf, Doppelarbeit zu vermeiden, indem sie, wenn irgend möglich, die gemeinsamen Landesbewertungen selbst als Analyseinstrument für ein jeweiliges Land verwenden; UN 48 - تشدد على التكامل بين التقييم القطري المشترك والعمليات التحليلية الأخرى، وتحث جميع الصناديق والبرامج والوكالات على تحاشي الازدواجية من خلال الإفادة، إلى أقصى حد ممكن، من التقييم القطري المشترك، باعتباره أداتها التحليلية الخاصة بها على المستوى القطري؛
    Mehrere Bereiche, Hauptabteilungen, Fonds, Programme und Organisationen der Vereinten Nationen bieten den Regierungen Hilfe bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften an, die zur Umsetzung laufender oder künftiger vertraglicher Verpflichtungen erforderlich sind, und bilden Personen aus, deren Tätigkeit die Anwendung dieser Rechtsvorschriften umfasst. UN 179- ويوفر عدد من المكاتب والإدارات والصناديق والبرامج والوكالات التابعة للمنظمة المساعدة للحكومات في صياغة القوانين اللازمة لتنفيذ الالتزامات الحالية أو المنتظرة الناشئة عن المعاهدات وتدريب الأفراد الذين يشمل عملهم تطبيق هذه القوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus